Глава 11: Зачем жертвовать обаянием?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Император, узнав о годовом контракте Цзыя с Семнадцатым, втайне похвалил Цзыя как верную и преданную женщину.

В его сердце укрепилась мысль о том, чтобы ввести её во дворец.

Но вдруг он подумал, что Семнадцатый купил её в качестве служанки-наложницы. Разве мог он, великий Сын Неба, спать с женщиной, которая уже была с его собственным братом?

При этой мысли Император почувствовал недовольство, заложил руки за спину и стал расхаживать взад-вперёд по Императорскому кабинету.

Наследный Принц, стоя на коленях, видя обеспокоенный и тревожный вид своего отца, не удержался и стал утешать его: — Отец-император, всего лишь маленькая целительница, почему она доставляет Вам такие трудности?

— К тому же, это всего лишь годовой срок.

— Отец-император обеспокоен вторжением Государства Бэйдань! — Ло Чжунтянь, чьё затруднительное положение было раскрыто Наследным Принцем, мог лишь найти предлог.

Впрочем, северное Государство Бэйдань действительно доставляло немало головной боли.

Люди Государства Бэйдань — потомки Ваньань, выросшие в великих степях, каждый из них храбр и умел в бою. Сейчас уже наступила осень, и через несколько месяцев в Государстве Бэйдань не останется зелёной травы для выпаса овец. К тому времени Государство Бэйдань вторгнется в приграничные районы Линьань, нарушая спокойствие жителей приграничья.

— Значит, Отец-император беспокоится о делах Государства Бэйдань. Не волнуйтесь, Отец-император, такое ничтожное Государство Бэйдань Государство Линьань даже не принимает всерьёз. Прошу Вас, позвольте Вашему сыну отправиться в бой и лично повести войска, чтобы заставить Государство Бэйдань покориться! — просил Наследный Принц.

Он всегда хотел совершить подвиги и основать дело, чтобы укрепить своё положение Наследного Принца, но ему постоянно не хватало возможности.

Ло Чжунтянь с облегчением вздохнул и лично помог Наследному Принцу подняться.

Как он мог позволить Наследному Принцу отправиться в поход?

Если Наследный Принц отправится в поход, боюсь, он уйдёт без возврата. Его сын не может повторить его путь!

Цзимо Цзыя, увидев, что Наследный Принц ушёл, была в прекрасном настроении, прыгала и скакала, совершенно не заметив, как из её рукава выпал листок бумаги.

Ло Чжунтин поднял листок с земли, осторожно развернул его, и на бумаге чётко было написано — Разводное Письмо.

Внимательно прочитав содержание, он убедился, что это действительно было разводное письмо, написанное ей, а подписано оно было Чжугэ Юньланом.

Месяц назад по Пяти Государствам и Семи Городам ходили слухи, что Цзимо Цзыя, ещё не вышедшая замуж невеста молодого господина Чжугэ Юньлана из Города Янь Государства Елан, была похищена, и её судьба неизвестна.

Несколько дней назад он случайно обнаружил трёх собак, тянущих странную повозку по снегу, и эта женщина направлялась прямо в Жунчэн, город клана Цзимо.

Поэтому он и последовал за ней.

Однако он всё ещё не мог быть уверен, что эта женщина — настоящая Цзимо Цзыя.

Если нет, то, скорее всего, это была та самая "цепная стратегия" его Императорского брата, как он и предполагал.

Подумав об этом, Ло Чжунтин сунул разводное письмо в рукав и быстрыми шагами направился в Северный Двор.

Когда Ло Чжунтин, пройдя по извилистой тропинке, нашёл Цзимо Цзыя, он увидел, что она лежит на кровати, раскинув руки и ноги, одной рукой обнимая подушку, а другой беспрестанно колотя её, сердито ругаясь: — Чжугэ Юньлан, ты, мерзавец, как ты посмел развестись со мной? В этом мире есть только мужчины, которых я, ваша бабушка, бросаю, но нет мужчин, которые посмели бы бросить меня, ваша бабушка!

— Однажды я, ваша бабушка, дам тебе знать, что ты бросил не человека, а богиню!

— Не ожидал, что ты окажешься брошенной женщиной. И ещё смеешь заявлять, что принадлежишь этому князю! — Ло Чжунтин стоял у кровати Цзимо Цзыя, на его губах играла полуулыбка, полная сарказма.

Цзыя повернула голову, злобно взглянула на Ло Чжунтина и сказала: — Подлец, украл моё разводное письмо.

— Уясни себе, это не кража, а находка. Этот князь просто подобрал его с земли. К тому же, каждая травинка и каждое дерево в Резиденции князя Цзинь принадлежат этому князю. В Резиденции князя Цзинь разве может быть речь о краже? — Ло Чжунтин слегка прислонился к двери.

Он выглядел дьявольски привлекательным, соблазнительным и демоническим.

— Какой рукой ты подобрал? — Цзыя спрыгнула с кровати, пристально глядя на скрещённые на груди руки Ло Чжунтина.

В этот момент Ло Чжунтин был одет в чёрный парчовый халат, на котором тёмно-золотыми нитями был выткан изящный и необычный узор плывущих облаков. На его губах играла улыбка, а в узких глазах сквозила лисья хитрость.

Видя, как Цзыя смотрит на его руки, он вынул одну руку, слегка приподнял бровь, махнул ею и сказал: — Этой! — Принимай! — Цзыя бросилась вперёд, атакуя руку Ло Чжунтина, и одновременно кричала: — Вторгся в мой Северный Двор, украл моё разводное письмо, я, сестра, отрублю тебе руку! Ло Чжунтин, изменив свою обычную невозмутимость, одной рукой отбивал атаки Цзыя своим веером, а другой отступал к двери.

Цзыя преследовала его до самого искусственного озера.

Ло Чжунтин, выбрав момент, пока Цзыя недооценивала противника, ударил её ладонью по плечу, и Цзыя целиком полетела в озеро.

Цзыя упала в воду, высунула голову и громко крикнула Ло Чжунтину, стоявшему на берегу: — Мерзавец, ты у меня дождёшься! Сказав это, она поплыла к берегу.

Ло Чжунтин снова погрузился в раздумья.

Остров Усинь окружён водой со всех сторон, и то, как она уверенно держится на воде, действительно похоже на то, что она жила там.

Неужели Императорский брат действительно всё продумал так тщательно?

Если так, то ему остаётся только использовать свой козырь.

— Мерзавец! — Цзыя выбралась на берег, вся промокшая. Одежда облепила её тело, и её изящные изгибы отчётливо предстали перед Ло Чжунтином.

Из-за холодной погоды она дрожала всем телом.

Ло Чжунтин слегка прищурился, оглядывая её с ног до головы.

— Что смотришь? Красавиц не видел? — Цзыя закатила глаза и быстро пошла в сторону двора.

Бормоча себе под нос: "Как же неловко, может быть ещё неловчее?", — Цзыя только вошла в комнату, как вдруг услышала, что дверь за ней с грохотом захлопнулась.

Она быстро обернулась и увидела Ло Чжунтина, который смотрел на неё затуманенным взглядом.

— Ты, ты... ты, почему у тебя такой жаждущий взгляд? — Цзыя инстинктивно скрестила руки на груди, защищая её, затем, как блоха, запрыгнула на кровать и завернулась в одеяло.

— Мм, очень послушная! — Ло Чжунтин шаг за шагом подошёл к кровати и потянулся развязать свой пояс.

— Ты... что ты делаешь? — Хотя она и попала сюда из современного мира и часто обнималась с приятелями, но это были знакомые люди.

— Как ты и думаешь! — Ло Чжунтин дьявольски улыбнулся, повесил пояс у кровати, и его халат сразу стал свободнее.

— Ло Чжунтин, не пожалей потом! Если ты ляжешь в постель со старшей сестрой, то с этого момента не сможешь прикасаться ни к одной другой женщине! — Цзыя быстро перевела взгляд, думая, что эта провокация обязательно сработает.

И действительно, эти слова чуть не задушили Ло Чжунтина.

— Ты всего лишь служанка-наложница этого князя, разве ты достойна предъявлять этому князю такие необоснованные требования? — Ло Чжунтин продолжал делать вид, что развязывает халат.

— Стой! — взревела Цзыя.

Ло Чжунтин остановился, наклонил голову и с улыбкой посмотрел на Цзыя.

Цзыя выпучила глаза и злобно сказала: — Да, я была брошена до замужества, и что с того? Это у Чжугэ Юньлана не было вкуса, я, сестра, сама на него не посмотрела бы. А ты, разве не беспокоишься, что я человек, подосланный этим собачьим императором? Если беспокоишься, просто вышвырни меня из Резиденции князя Цзинь, зачем жертвовать обаянием?

— Во всём Государстве Линьань кто не знает, что Семнадцатый Имперский Дядя никогда не интересовался женщинами?

— У меня, сестры, нет времени играть с тобой. Где Мо Фэй?

— Она не умрёт! — Ло Чжунтин взглянул на Цзыя, а затем указал на своё тело ниже пояса.

— Ты, иди умри! — Цзыя проследила за направлением пальца Ло Чжунтина и увидела, что у него возникла физическая реакция. Она громко закричала и завернулась в одеяло с головой. Какой позор, какой позор!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Зачем жертвовать обаянием?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение