Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Четвёртая глава: Не успокоюсь, пока не шокирую всех своими словами
Хэ И осторожно сказал: — Ваше Высочество, эта девица не похожа на дицзи клана Цзимо, Цзимо Цзыя. Хотя её внешность идентична, её манеры и поведение совершенно отличаются от настоящей Цзимо Цзыя!
— Иди и проверь её боевые навыки! — спокойно сказал Ло Чжунтин.
Днём она упомянула, что училась у учителя Дун Ли. Если это правда, то она его младшая ученица, и их боевой стиль должен быть одинаковым.
Хэ И внезапно спустился с неба. Цзыя тут же схватила тарелку пирожных и прижала её к груди.
Она сердито уставилась на Хэ И: — Что ты делаешь?
— Прими смерть! — Меч Хэ И уже наносил смертельные удары.
— Ищешь смерти! — Цзыя с силой проглотила пирожное с османтусом, выхватила из-за спины Меч Холодного Льда. Её фигура двигалась, как танцующая серебряная змея, быстрая, как молния. Всего за сорок с лишним ударов она изрезала одежду Хэ И на развевающиеся лоскуты.
Цзыя вложила меч в ножны, скрестила руки на груди, стояла, слегка наклонившись, и с презрением оглядела грудь Хэ И. На её губах играла озорная улыбка, обычно появляющаяся только на мужских лицах: — У древних людей и впрямь отличные фигуры!
Хэ И, обнажённый по пояс, уже сгорал от стыда. Он поспешно отступил, прикрывая грудь руками, его лицо было полно смущения.
Ло Чжунтин глубоко нахмурился. Это действительно была техника меча, которой учил его учитель. Неужели она не лгала?
Но как она могла обрести такую силу всего за один месяц?
Если он не ошибся, она намеренно скрыла свой боевой уровень.
После ухода Хэ И, Цзыя, разочарованная, села на каменную скамью, схватила пирожное с османтусом и, запихивая его в рот, сердито выругалась: — Подлец, решил напасть на старшую сестру исподтишка!
Хэ И в душе стиснул зубы. Если бы он не знал, что она была спасена князем, он бы уже давно покончил с ней одним ударом меча.
Не знает меры! Разве человек уровня Цин Сюань достоин сражаться с ней, хм!
И ещё так бесстыдно изрезала его одежду!
На следующее утро.
Хэ И поспешно бросился в кабинет Ло Чжунтина и, сложив руки у двери, доложил: — Ваше Высочество, Император приказал обыскать Резиденцию князя Цзинь!
В ту же ночь, когда Цзыя была ранена, на императорский дворец было совершено покушение. В ту же ночь Император приказал закрыть город.
Вход был разрешён, выход — запрещён. Все княжеские резиденции, генеральские особняки и дома высокопоставленных чиновников были без исключения окружены тяжёлыми войсками.
В этот момент Цзимо Цзыя крепко спала. Услышав шум снаружи, она, не открывая глаз, громко закричала: — Да что ж такое, чего вы шумите? Ваша бабушка ещё не проснулась!
— Защитить Северный Двор! — приказал Ло Чжунтин и тут же направился к выходу из резиденции.
Ему нужно было встретиться со своим «добрым» старшим братом-императором.
Шум снаружи становился всё громче. Цзимо Цзыя крепко накрылась одеялом, но всё равно не могла заснуть. От безысходности ей пришлось, ругаясь, вставать.
Прошлой ночью она упорно тренировалась до полуночи, чтобы прорваться на новый уровень Сюань, и теперь, когда её разбудили, она была крайне разгневана.
Выйдя из Северного Двора, она была остановлена Хэ И: — Ваше Высочество сказал, что снаружи очень неспокойно, и просит госпожу оставаться в Северном Дворе!
— Даже Резиденцию князя Цзинь будут обыскивать? — Цзыя безмолвно закатила глаза.
Вчера она слышала от слуг, что на императорский дворец было совершено покушение, и Император приказал закрыть город, чтобы найти убийц.
Хэ И преградил Цзыя путь, его тон был ледяным: — Не спрашивайте о том, о чём не следует. Князь лишь сказал вам оставаться в Северном Дворе и не покидать его!
— Смотри туда! — Цзыя вскрикнула. Хэ И тут же посмотрел в указанном направлении, а когда обернулся, Цзыя уже исчезла.
Ха, разве её можно остановить?
Даже не посмотрел на её IQ.
Перед Резиденцией князя Цзинь.
Ло Чжунтин, одетый в белый парчовый халат, словно бессмертный среди людей, стоял перед воротами резиденции и, сложив руки, спросил Императора: — Старший брат, что это значит?
Поскольку он был родным братом Императора, Император, когда их мать-наложница скончалась, обещал, что они всегда будут братьями, и им не нужно соблюдать этикет между правителем и подданным.
— Семнадцатый, на императорский дворец было совершено покушение. Такого не случалось с момента основания Линьань. Все места в Наньдине уже обысканы. Твой старший брат делает это, чтобы дать объяснения всем чиновникам и народу Линьань! — Император говорил деловым тоном.
— В таком случае, прошу! — Ло Чжунтин махнул рукой, и солдаты вереницей вошли внутрь.
Цзыя ошеломлённо смотрела на Ло Чжунтина, снова погрузившись в восхищение.
Хм, этот мужчина ей приглянулся!
Все в Резиденции князя Цзинь, увидев Императора, от страха подкосились и упали на колени. Только Цзыя стояла перед воротами, ошеломлённо глядя.
Император кашлянул.
Стоящий рядом евнух тут же своим женоподобным голосом громко крикнул: — Дерзость! Увидев Императора, почему ты ещё не преклоняешь колени?!
— Ох, простая девушка приветствует Императора! Да здравствует Император десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет! — Цзыя опустилась на колени и поклонилась, вежливо и учтиво.
Конечно, ведь теперь у неё были воспоминания двух людей.
— Семнадцатый, кто это? — Император посмотрел на Цзимо Цзыя сверху вниз.
— Это новая служанка в резиденции, её зовут Тяньлэ! — небрежно ответил Ло Чжунтин.
Цзыя втайне подняла большой палец вверх. Мастер! Лжёт, даже не моргнув глазом.
Тяньлэ, хм, это имя ей нравится!
Как раз сейчас ей не хватало имени!
Император лишь кивнул, больше ничего не говоря, и позволил Цзыя оставаться на коленях.
Примерно через полчаса несколько солдат привели связанного человека в чёрном и доложили: — Ваше Величество, обнаружен подозрительный человек!
Они не произнесли слово «убийца» напрямую, тем самым оказав должное уважение князю Цзинь, Ло Чжунтину.
— Отец-император, давайте проведём допрос прямо здесь, в присутствии семнадцатого имперского дяди, чтобы все были убеждены! — раздался магнетический голос.
Цзыя подсознательно подняла голову и посмотрела на источник звука. Она увидела мужчину в синем парчовом халате, который выглядел как изгнанный бессмертный, с благородным темпераментом и героическим выражением лица, чем-то похожий на князя Цзинь.
Он назвал Императора «отец-император», а князя Цзинь — «семнадцатым имперским дядей». О, значит, он был имперским принцем.
— Хорошо, допросим здесь. Семнадцатый, тебе есть что сказать? — Император, свысока глядя на князя Цзинь, Ло Чжунтина, произнёс.
Лицо Ло Чжунтина было невозмутимым, а голос — неторопливым: — Старший брат, раз уж человека нашёл генерал Лю, то пусть генерал Лю сам и проведёт допрос!
Затем, не дожидаясь, пока Император сядет первым, он сам занял приготовленный слугами стул, легко помахивая складным веером, всем своим видом показывая, что он просто наблюдает за происходящим.
Император нахмурился.
Но тут Цзимо Цзыя своим слегка недовольным тоном прорезала почти застывший воздух: — Ваше Величество, могу ли я встать?
— Дерзость! Кто ты такая?! Пока Император не скажет, так и будешь стоять на коленях! — снова закричал евнух при Императоре своим визгливым голосом, пользуясь чужой властью.
Цзимо Цзыя слегка приподняла бровь, встала и без церемоний сказала евнуху при Императоре: — Я — почтенная Божественная Целительница Тяньлэ, а кто ты такой?!
Как только прозвучали слова «Божественная Целительница», Ло Чжунтин выплюнул чай. Он смотрел на Цзимо Цзыя, которая высоко подняла подбородок, и хмурился.
Эта госпожа не успокоится, пока не шокирует всех своими словами.
Император уже собирался заговорить, но тут мужчина, который только что назвал князя Цзинь «семнадцатым дядей», сказал: — Дерзость! Только что семнадцатый имперский дядя сказал, что ты купленная им служанка, как же ты стала Божественной Целительницей? Разве такая низкородная девица, как ты, может мечтать о титуле Божественной Целительницы?!
Низкородная девица?
Клан Цзимо существует триста лет, и императоры всех пяти государств во все времена должны были проявлять к ним хоть какое-то уважение. Если бы не то, что месяц назад на неё напал подлец, она до сих пор была бы единственной дицзи клана Цзимо, и её статус был настолько высок, что даже члены королевских семей разных стран не смогли бы её заполучить в жёны.
В то время она чуть ли не на смерть билась, чтобы выйти замуж за Чжугэ Юньлана.
При одной мысли о Чжугэ Юньлане она снова приходила в ярость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|