Внезапно прояснившееся лицо

Внезапно прояснившееся лицо

Мать Хэ, вероятно, подумала, что они просто шутят, а не отказываются жениться, просто еще не договорились.

Поэтому на эту тему она лишь с улыбкой сказала «хорошо» и несколько раз повторила, что Хэ Яню просто не хватает хорошей взбучки.

Хэ Янь с совершенно невинным видом смотрел то на Отца Хэ, то на Мать Хэ, делая глоток воды за глотком.

Увидев, что тема, кажется, сменилась, Дэн Вэйин тут же переключилась на то, что у Матери Хэ неважный цвет лица, и, казалось бы, весьма толково рассказала о некоторых рецептах лечебного питания, отчего Мать Хэ улыбнулась до ушей.

До самого конца ужина разговор больше не возвращался к этой теме.

Дэн Вэйин мысленно вздохнула с облегчением и встала, собираясь выйти из кабинета вслед за Хэ Янем.

Мать Хэ схватила ее за руку и, ласково и добродушно похлопывая по руке, сказала: — Вэйцзин, я не буду больше говорить о ваших с нашим А-Янем делах.

— Вы сами лучше знаете.

— Как только определитесь с датой свадьбы, сразу сообщите нам, мы тоже поможем.

— Другого не скажу, но на свадьбу денег точно не пожалеем, уж сто-двести тысяч юаней найдем.

Дэн Вэйин с неуверенностью и подозрением взглянула на Хэ Яня и увидела, что он с невозмутимым лицом разговаривает с Отцом Хэ, лишь равнодушно повернул голову и кивнул ей, когда она посмотрела на него.

До ее ушей донеслись слова Матери Хэ: — Если вы поженитесь, мы не дадим тебе страдать.

— Ты сможешь спокойно быть госпожой Хэ, ни о чем не беспокоясь.

— Главное — поскорее родить семье Хэ здоровенького мальчика.

Дэн Вэйин почувствовала некоторое стеснение.

Когда Мать Хэ говорила это, в ней чувствовалось неосознанное превосходство, а сквозивший в словах оттенок обмена заставлял Дэн Вэйин чувствовать пренебрежение к себе.

Но она лишь улыбнулась и сказала, что об этом поговорят позже, вежливо попрощалась с Отцом Хэ и Матерью Хэ и проводила их взглядом.

Когда машина Отца Хэ и Матери Хэ отъезжала, Дэн Вэйин услышала из опущенного окна бесстрастную фразу: — Поезжай быстрее, не зря же тебе зарплату платят.

Она стояла там, глядя вслед уезжающей машине, и, нахмурившись, копалась в воспоминаниях сестры.

Она не верила, что такой характер Матери Хэ мог вызвать хоть какую-то симпатию у ее гордой сестры.

И действительно, все воспоминания о старших членах семьи Хэ были такими блеклыми, словно вот-вот исчезнут, — совершенно не отложившимися в памяти.

— О чем задумалась? — пока она витала в облаках, Хэ Янь уже подогнал машину и спросил ее.

Она пришла в себя и улыбнулась ему: — Ни о чем.

Хэ Янь неопределенно посмотрел, как она садится в машину, но не завел двигатель, а медленно закурил сигарету.

Он курил как-то ожесточенно, сигарета за несколько затяжек превратилась в пепел.

Голубоватый дым медленно рассеивался, заставив Дэн Вэйин невольно нахмуриться.

Словно не заметив ее недовольства, Хэ Янь докурил и вдруг сказал: — Выходи.

— У меня сегодня дела, не смогу тебя отвезти.

Дэн Вэйин замерла. Увидев его холодный профиль, она почувствовала прилив унижения.

Кем бы она ни была — Дэн Вэйин или Дэн Вэйцзин, что бы она ни сделала в прошлом, — никто не имел права так ее оскорблять.

Она пристально посмотрела на Хэ Яня и медленно произнесла: — Хорошо, я поняла.

Ее голос был таким спокойным, словно Хэ Янь только что сказал «я отвезу тебя домой», а не велел ей выйти.

Хэ Янь, наоборот, весьма удивленно взглянул на нее, но в итоге ничего не сказал.

После того как она вышла и закрыла дверь, он быстро завел машину и умчался прочь.

Дэн Вэйин смотрела, как его машина исчезает в потоке машин, и, сжимая сумку, медленно улыбнулась, опустила голову и пробормотала: — Я думала, ты хороший человек.

— Кажется, я чудовищно ошиблась.

Она не спешила, просто шла на высоких каблуках, медленно, шаг за шагом, по большой дороге.

Дойдя до перекрестка, она остановилась в ожидании зеленого света, глядя на оживленную толпу вокруг, и слезы наконец неудержимо хлынули из ее глаз.

— Прости, Вэйцзин.

Прости, я не должна была завидовать тебе, не должна была красть твою жизнь.

Она не такая яркая и блестящая, какой казалась мне. Она полна горечи, а ее невидимая сторона уже гниет и портится.

Прости, Вэйцзин, что из-за такой ужасной жизни ты лишилась права жить.

Она почувствовала такую сильную боль в сердце, что согнулась и, присев на корточки прямо на земле, залилась слезами.

На оживленной улице красивая женщина горько плакала. Люди проходили мимо, удивленно бросали на нее взгляды, но никто не протянул ей руку помощи.

.

Наплакавшись вдоволь, Дэн Вэйин наконец поймала такси и поехала домой.

Дома было холодно и неуютно, не было ни капли тепла. Даже солнечный свет, проникавший внутрь, казался каким-то одиноким.

На балконе одиноко распустился уголок цветка, который выращивала Вэйцзин. Яркий цвет, но он сиротливо висел на ветке.

Она умылась, полила цветы, а затем начала стирать вручную, убираться — занялась делами, чтобы заполнить свое время.

Закончив все это и увидев ключи на журнальном столике, она вдруг вспомнила, что у Хэ Яня все еще есть ключи от ее квартиры, и поспешно позвонила ему.

На том конце раздалось несколько гудков, и ответила все та же нежная секретарша, мисс Лю: — Мисс Дэн, он сейчас на совещании и не может ответить на звонок. Могу ли я передать ему что-нибудь?

Дэн Вэйин на мгновение засомневалась, но решила не посвящать слишком многих в возникшую между ними трещину. Лучше всего было бы расстаться мирно.

Поэтому на вопрос мисс Лю она с улыбкой ответила, что ничего срочного, она перезвонит в другое время, и повесила трубку.

Однако у нее возник вопрос: Хэ Янь никогда не говорил, что у него так много работы в компании. Почему же сейчас, в воскресенье днем, он вернулся в офис на совещание?

Этот вопрос лишь мелькнул у нее в голове и был отброшен.

Ее взгляд упал на дверь. Она засомневалась, не стоит ли прямо сейчас позвонить и вызвать кого-нибудь для смены замка. Поколебавшись, она решила, что уже поздно и неудобно заставлять мастера выезжать после работы, лучше сделать это в другой раз.

Хотя она так подумала, она все же позвонила мастеру по смене замков и договорилась на другое время.

Хэ Янь так и не позвонил до того момента, как Дэн Вэйин легла спать.

Учитывая, что завтра нужно было идти на работу, Дэн Вэйин не стала его ждать и рано легла.

.

Среди ночи она внезапно проснулась с чувством необъяснимого страха, словно в темноте на нее смотрела пара глаз.

Ее рука под одеялом слабо сжалась в кулак, она напряженно вглядывалась в темную комнату.

Очертания предметов в комнате постепенно проступали, хоть и были расплывчатыми, но это было уже гораздо лучше, чем полная темнота мгновение назад.

В комнате никого не было.

Сильно бьющееся сердце Дэн Вэйин наконец начало успокаиваться, все тело ослабло от недавнего напряжения.

Она не понимала, почему так нервно и внезапно проснулась, но сонливость быстро навалилась снова.

Ее глаза начали медленно закрываться, сознание стало прерывистым.

В этот момент дверь комнаты, казалось, тихонько скрипнула и закрылась.

Сон Дэн Вэйин мгновенно улетучился, она резко села на кровати.

Она пристально смотрела на дверь, словно оттуда вот-вот выскочит чудовище.

В конце концов, ничего не появилось, но в гостиной послышались чьи-то шаги.

Еще через некоторое время отчетливо раздался звук открывающейся и закрывающейся входной двери.

Дэн Вэйин подождала еще довольно долго, прежде чем осмелилась слезть с кровати и открыть дверь комнаты.

В гостиной никого не было. Она включила свет — на столе неожиданно появилась корзина с фруктами, а под ней лежал листок бумаги.

Она медленно подошла и слегка дрожащей рукой взяла его.

Знакомым почерком на нем было написано: «Видел, что ты крепко спишь, не стал будить.

Спокойной ночи».

Подпись — Хэ Янь.

Она наконец с огромным облегчением выдохнула, сердце, висевшее где-то в горле, опустилось на место.

Чувствуя слабость во всем теле, она повернула голову и посмотрела на часы — полвторого ночи.

Сжимая листок бумаги, она не знала, какое выражение лица ей изобразить.

Но ее взгляд, упавший на входную дверь, стал решительным — замок нужно обязательно сменить.

Раньше она никогда не задумывалась о том, что у Хэ Яня есть ключи от этой квартиры. Даже после того внезапного нападения она списала это на флирт между ними и забыла.

Но теперь она была совершенно уверена, что не сможет к этому привыкнуть.

К этому ощущению, что кто-то в любой момент может появиться рядом с ней, когда она совершенно беззащитна.

Это заставляло ее чувствовать свою слабость и бессилие.

Она глубоко вздохнула, подошла, выключила свет, вернулась в комнату и без колебаний заперла дверь на замок.

Но, лежа в кровати, она ворочалась и больше не могла так легко заснуть.

Каждый раз, когда она почти погружалась в сладкий сон, она необъяснимо вздрагивала и просыпалась, открывая глаза и глядя в темноту комнаты.

.

Результатом вчерашнего испуга стала некоторая вялость на работе, а работа в этот день была такой, что просто летала.

Поэтому, когда наступил обеденный перерыв, ей хотелось только упасть и немедленно заснуть, есть совершенно не хотелось.

Гун Лян подошел к ее столу, постучал по нему и, дождавшись, пока она обратит на него внимание, в хорошем настроении спросил, не хочет ли она пойти пообедать вместе.

— Сегодня все собрались, я всех угощаю. Ты не можешь отсутствовать, — сказал он с улыбкой.

Услышав это, Дэн Вэйин поняла, что отказаться нельзя, и, скрепя сердце, согласилась, вяло следуя за ним.

Коллеги из ее группы, увидев ее состояние, несколько женщин подошли с полушутливым-полусерьезным беспокойством, от их болтовни у нее закружилась голова и зазвенело в ушах, но ей приходилось улыбаться и говорить, что все в порядке, спасибо за заботу.

Гун Лян внимательно посмотрел на ее лицо и, когда все разглядывали меню, вдруг сказал: — Ты выглядишь очень плохо. Если не можешь, не держись из последних сил.

Дэн Вэйин стиснула зубы и сказала, что не нужно. Даже когда подавали алкоголь, она великодушно сказала, что можно налить побольше, ничего страшного.

Даже если организм сигнализировал об опасности на самом высоком уровне, она не могла допустить недовольства со стороны членов группы.

Особенно когда большинство коллег игнорировали ее, а некоторые даже смотрели с легким презрением.

Когда собирается много людей, естественно, становится очень шумно. Среди звенящих бокалов и кубков было так шумно, что у нее раскалывалась голова, а лицо становилось все бледнее.

Гун Лян смотрел в ее сторону, на его лице читалось явное беспокойство.

Но он сам был главным объектом шуток и разговоров, поэтому не мог уделять ей слишком много внимания.

В итоге, к концу обеда Дэн Вэйин почувствовала, что у нее темнеет в глазах.

Гун Лян спокойно подошел, поддержал ее и, обращаясь к коллеге-женщине, которая только что шутила с ним о том, какие женщины ему нравятся, улыбнулся: — Ну что ж, нужно искать красавицу уровня Вэйцзин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение