Глава 18: Завязать вражду

Бесконечная тьма поглотила ее. Чу Кэ чувствовала, как бурные потоки воды непрерывно накрывают ее, сильное давление воды перекрывает дыхание. Перед глазами было темно, ледяная вода пронизывала до самого сердца.

— Ха-ха... — раздался ряд приятных смешков. Затем Чу Кэ смутно услышала детский и высокомерный голос: — Ну что, как думаете, умрет ли на этот раз эта ничтожная девчонка Чу Кэ?

— Четвертая сестрица, на этот раз ты, возможно, будешь разочарована. Эту девчонку Чу Кэ ты мучила столько раз, но она ни разу не умерла! — раздался чрезвычайно приятный женский голос, произносящий самые злобные слова. — Но это даже хорошо. Если эта девчонка Чу Кэ умрет слишком рано, боюсь, у нас не останется хорошего объекта для мучений.

— Ха-ха! Третья сестрица права, у этой ничтожной девчонки крепкая жизнь, разве она так легко умрет? — В тоне Нин Сюхуа читались полное презрение и высокомерие. В ее глазах жизнь Чу Кэ ничего не стоила, она была всего лишь приёмной дочерью.

Люди на берегу продолжали весело болтать и смеяться, совершенно равнодушные к тому, что Чу Кэ упала в воду и чуть не погибла. Впрочем, это и понятно, ведь это они ее толкнули, как они могли волноваться? Чу Кэ резко проснулась от кошмара, вся в холодном поту, одежда почти промокла. Она тяжело дышала, в ее глазах все еще мелькал пронизывающий холодный блеск. Опять то же самое! Уже третий день. Каждую ночь, засыпая, Чу Кэ просыпалась от того, что видела во сне. Это, словно ночной кошмар, крепко обвивало Чу Кэ, не давая ей покоя.

— Барышня, вам опять снился кошмар? — Услышав шум, Сяо Чжао поспешно подошла, откинула полог и тихо спросила.

Чу Кэ покачала головой. Несколько прядей волос прилипли к ее мокрому от пота лбу. Она сказала Сяо Чжао: — Я в порядке, иди спи.

Сяо Чжао все еще беспокоилась о Чу Кэ. Она налила ей чаю и с некоторой тревогой сказала: — Барышня, может, скажете господину, пусть он что-нибудь придумает? Нельзя же все время видеть кошмары!

Чу Кэ покачала головой. Она прекрасно знала, почему ей снятся кошмары. Это потому, что Усадьба Нин оставила глубокую тень и страх в душе маленькой Чу Кэ. Даже если душа сменилась, воспоминания остались. Кому бы она ни рассказала, эти воспоминания не исчезнут. Рассказать Нин Шанжую — только заставить его больше волноваться.

— Тогда я помогу барышне обтереться! — Сяо Чжао принесла таз с горячей водой, намочила и отжала платок, а затем помогла Чу Кэ обтереться и переодеться.

— Барышня, это все моя вина. Если бы не я, вы бы не пострадали! — Сяо Чжао, увидев синяк на спине Чу Кэ, покраснела глазами, почувствовала кислоту в носу и не удержалась от слез.

Чу Кэ вздохнула, а затем тихо рассмеялась и сказала: — Не бери в голову. Неужели ты хотела, чтобы я смотрела, как ты погибаешь, и ничего не делала?

На самом деле Чу Кэ хотела сказать, что для нее эта рана ничего не значит, но боялась, что если она так скажет, эта девчонка Сяо Чжао задаст еще кучу вопросов. От безысходности Чу Кэ пришлось ответить так.

— Но барышня все равно пострадала! — Сяо Чжао крепко прикусила нижнюю губу. Боясь причинить боль Чу Кэ, она осторожно вытирала холодный пот с ее тела.

— Сяо Чжао, если ты хочешь отблагодарить меня, пообещай мне, что отныне здесь ты не будешь жить так, как раньше в Старинном городке, — Чу Кэ повернулась к Сяо Чжао, в ее глазах читалась серьезность.

Жизнь в Усадьбе Нин, где на каждом шагу ловушки, требует предельной осторожности. Малейшая оплошность — и ты упадешь в бездонную пропасть. В простоте нет ничего плохого, но, пройдя путь из Старинного городка сюда, они потеряли право быть простыми. Здесь каждый шаг опасен, нужно действовать крайне осмотрительно.

Хотя характер Сяо Чжао был простодушным, она была чрезвычайно сообразительной и умной девушкой, к тому же внимательной. Если ее хорошо обучить, она определенно сможет защитить себя. Хотя Чу Кэ могла защитить Сяо Чжао, она не могла быть рядом с ней всю жизнь, поэтому Сяо Чжао должна была научиться защищать себя сама.

Сердце Чу Кэ было маленьким, и людей, о которых она могла бы заботиться, было немного. Поэтому Чу Кэ не хотела, чтобы, заботясь о Сяо Чжао, она потом потеряла ее. Если бы так случилось, Чу Кэ предпочла бы сейчас же отправить Сяо Чжао обратно в Старинный городок. Если рядом с ней Сяо Чжао не сможет защитить себя, то Чу Кэ предпочла бы, чтобы Сяо Чжао вернулась в Старинный городок и жила там простой и беззаботной жизнью.

Для Сяо Чжао это тоже было бы своего рода защитой и удачей.

— Барышня, не волнуйтесь, я обязательно буду хорошо защищать себя! — Сяо Чжао почувствовала серьезность и заботу в глазах Чу Кэ и решительно кивнула, сказав: — Раз я последовала за барышней, я не жалею об этом. Даже если это волчье логово или тигриный притон, я пойду с барышней до конца!

Сердце Чу Кэ потеплело, и она мягко улыбнулась Сяо Чжао. Раз Сяо Чжао смогла понять, это было, конечно, лучше всего.

Сяо Чжао достала нефритовую шкатулку. Открыв ее, она увидела внутри прозрачную ароматную мазь. Чу Кэ пошевелила носом и с легким удивлением спросила: — Сяо Чжао, откуда это?

— Эта мазь? — Сяо Чжао помахала мазью в руке, а затем с улыбкой сказала: — Это принес слуга из Усадьбы Нин. Он сказал, что какой-то знатный человек велел ему передать это барышне. Барышня, не думала, что Наставник Бай так хорошо к вам относится! Узнав, что вы ранены, он сразу же послал человека прислать мазь!

Чу Кэ нахмурилась и тут же сказала Сяо Чжао: — Дай мне посмотреть эту мазь!

Увидев, что Чу Кэ так серьезна, Сяо Чжао тоже перестала улыбаться. Она передала нефритовую шкатулку в руки Чу Кэ и с некоторой тревогой спросила: — Барышня, с этой мазью что-то не так?

Чу Кэ поднесла мазь к носу и внимательно понюхала. Запах действительно был правильным, она была сделана из лекарственных трав, улучшающих кровообращение и рассасывающих синяки, и травы были не из дешевых. Но Чу Кэ было очень странно, кто прислал эту мазь, знатный человек? Определенно не Наставник Бай. Судя по характеру Наставника Бая, если бы он действительно узнал, что Чу Кэ ранена, ему не нужно было бы так тайно посылать кого-то. Было бы нормально просто послать людей ворваться в Усадьбу Нин и передать ее Чу Кэ.

Но если это не Наставник Бай, то кто же этот знатный человек?

Княжна Юнлэ, вероятно, тоже не могла этого сделать. В конце концов, два дня назад она уже приводила к ней врача, и он сказал только, что у нее легкий тепловой удар, но не упомянул о ране на спине. К тому же, с ее беспечным характером, Княжна Юнлэ вряд ли заметила бы рану на ее спине. Если даже не Княжна Юнлэ, то кто же это мог быть?

— Эту мазь пока не используй! — Чу Кэ не могла сразу понять, кто это мог быть, поэтому велела Сяо Чжао убрать нефритовую шкатулку и тут же сказала: — Впредь, что бы ты ни получила, сначала скажи мне!

— Слушаюсь, барышня! — Сяо Чжао кивнула, соглашаясь.

Закончив дела, Чу Кэ велела Сяо Чжао идти отдыхать. Сяо Чжао тоже устала после работы, поэтому послушалась Чу Кэ и пошла отдыхать. Но, уходя, она с беспокойством сказала: — Барышня, если что-то случится, можете меня позвать!

Увидев, что глаза Сяо Чжао почти закрываются, Чу Кэ снова почувствовала тепло в сердце. Она кивнула и велела ей скорее идти отдыхать.

После ухода Сяо Чжао Чу Кэ не стала дальше спать. Проснувшись от кошмара, Чу Кэ уже не могла заснуть, поэтому просто встала, накинула верхнюю одежду и открыла окно. В теплую комнату тут же ворвался холод.

Хотя в феврале погода не холодная, но ночной холод все еще очень сильный. Но Чу Кэ почувствовала лишь дрожь, и ее разум стал еще яснее.

Небо все еще было совершенно темным. Сегодня ночью не было луны, только несколько одиноких звезд украшали небо. Чу Кэ глубоко вздохнула, чувствуя, как ее грудь наполняется холодным воздухом.

Чу Кэ смотрела на темноту снаружи, в ее глазах была тишина.

Она жила в Усадьбе Нин уже два дня. В тот день у ворот Усадьбы Нин, благодаря заступничеству Чу Кэ, Наставник Бай больше не настаивал на наказании Нин Шанкана и Нин Сюхуа.

Дело не в том, что Чу Кэ была мягкосердечной, а в том, что она ясно понимала: даже если продолжать цепляться и настаивать, никакой выгоды не получишь. Наставник Бай действительно мог наказать Нин Шанкана, но это все-таки было семейное дело Усадьбы Нин. Если бы Наставник Бай вмешался, это могло бы дать повод для сплетен и повредить его репутацию. А что касается Нин Сюхуа?

Она, конечно, не могла позволить ей умереть так быстро. Иначе как Нин Сюхуа могла бы возместить ущерб, причиненный Чу Кэ тогда?

К тому же, если бы дело зашло слишком далеко, Нин Шанжуй тоже не смог бы сразу это принять.

Поэтому нужно действовать медленно!

Чу Кэ по памяти перечислила обиды, нанесенные ей Нин Сюхуа. Мелких было немало, а тех, что могли стоить Чу Кэ жизни, было пять или шесть. Такая глубокая вражда! Если бы Чу Кэ не вернула Нин Сюхуа стократно, это было бы просто величайшим посмешищем.

Чу Кэ — очень злопамятный человек! Будь то обиды, нанесенные ей самой, или обиды, нанесенные тем, кто ей дорог, она заставит их вернуть все стократно!

Подумав об этом, взгляд Чу Кэ стал холодным, словно молния, прорезающая тьму, несущая неодолимую силу. Вдобавок к показательному неуважению, устроенному Нин Шанканом два дня назад по возвращении, вражда между Усадьбой Нин и ней...

Завязалась!

Большая!

Вражда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Завязать вражду

Настройки


Сообщение