Закончив перешивать одежду, Кадзеро куда-то исчез, что заставило меня задуматься. Просто с его поведением и маленькой фигурой, трудно поверить самой себе. Интересно, было ли это его истинным намерением? Я заволновалась. Скорее, он мог задать этот вопрос намеренно.
В последнее время я оставляю все на усмотрение кукол и почти никогда не даю им никаких указаний. Я надеялась, что они сами возьмут на себя ответственность. Возможно, Кадзеро пытался напомнить мне об этом.
Когда я вышла из комнаты, размышляя о таких вещах, женщина-хозяйка пробормотала, горько улыбаясь:
—Дама, сопровождающая вас, просто потрясающая.
Что она имела в виду? Я смотрела на госпожу Ферию, которая снова облачилась в прежнюю одежду. Господина Хиала нигде не было видно.
— Я была счастлива, когда меня обхаживали, но я не могу принять предложение руки и сердца от человека, которого только что встретила. Тем более, в таком месте. Что ж, я благодарна, что он так обо мне думает, но я все еще хочу идти по пути меча. Поэтому я не могу ответить на его любовь, а у него, кажется, есть пятилетняя дочь. Я также не могу позволить себе растить ребенка, так что другими словами, используя здравый смысл Малгароида, я не хочу брать на себя то, с чем не могу справиться. Вот почему я отказала ему и отправила его в путь.
Как реалистично. Для молодого торговца, проводящего время в море, желание ухаживать за кем-то и разговор сразу перейти к браку вызывает скорее сочувствие, чем восторг.
Тем не менее, тебе удалось сохранить спокойствие...
Но это было похоже на меня. Когда я думаю о ситуации как о части игры, будущие неприятности просто проходят мимо моего сознания.
—В таком случае, что с этим?
Интерес госпожи Ферии к господину Хиалу, кажется, уже исчез. Она уставилась прямо на одежду в моей руке.
—Я перешила его, так что наденьте это и сходите со мной сегодня погулять.
Было бы неприятно, если бы она не захотела, поэтому я отдала ей одежду и сразу же втолкнула ее в примерочную.
—Поторопитесь переодеться, иначе я попрошу кукол помочь вам.
—Какая ты настойчивая! — сказала она, улыбаясь, — ты именно такая, как описывал тебя Дэге.
Поскольку прозвучало неожиданное имя, я неосознанно произнесла "Что?!" крайне громко, что не красило меня. Этот человек - Кристоф Вергенес - Бродячий граф. Сейчас он учился в Имперской рыцарской школе под именем Крис Дэге.
—Я удивлена, я познакомилась с ним, когда посещала имперскую столицу. Он отличный фехтовальщик. Я никогда раньше не встречала человека, который мог бы использовать древний стиль владения мечом.
—Мир очень тесен...... так что же он сказал обо мне?
—То, что в тебе сочетаются миловидность и решительность, прямо как в реинкарнации принцессы Рустиллы, что-то в этом роде. В общем, он сделал тебе комплимент. Ха-ха, он сильный соперник в любви для моего старшего брата.
Госпожа Ферия продолжал болтать, но у меня слегка разболелась голова.
Несмотря на то, что он изменился, его взгляд остался таким же, поэтому, по правде говоря, мне было интересно, как господин Фил видел меня. Если подумать, возможно, он воспринимал меня как представителя противоположного пола. Мне следовало пересмотреть свои дальнейшие отношения с ним. Между мной и другими людьми, включая графа, все чаще возникали недопонимания. Нужно было их прояснить. В худшем случае это станет еще одной проблемой, но да, шансы на победу гораздо выше, чем два года назад. Что ж, все в порядке.
Другого выбора у меня не было.
**
Красная клетчатая юбка. Вязаная красная накидка. Я не просто подогнала размер.
Неважно, как это назвать – переделкой или доработкой, главное, что это было на продажу, я полностью переделала одежду.
"Первая работа Вилл Ридель", от которой была в восторге Лермит Разиле, получилась странноватой. Это было не только мило, в ней присутствовало очарование. Можно даже сказать, что это шедевр из всех работ, которые мы сделали до сих пор.
—Ну, пойдемте, господин Ферия.
Мы вышли из магазина. Шел седьмой день после праздника основания, и в городе было оживленнее, чем обычно.
—Аааа!
—Что случилось? Вы выглядите довольно удивленной.
—Я как-то сопровождала двух девушек во время поездки, но я вела их. Для меня это нечто новенькое. Я сказала, что буду сопровождать тебя вчера, но я не могу свалить все на тебя.
—Конечно, — я решительно кивнула. Чтобы не заблудиться, я попросила Кадзеро задавать мне мысленное направление.
—Госпожа Ферия, все в порядке, на самом деле вам не нужно меня сопровождать. Я уже знала с самого начала, что вы хотите сделать, так что нет смысла скрывать это. Пожалуйста, предоставьте все мне. Я ведь "Принцесса кукол с демоническими глазами", верно?
Когда она удивленно моргнула, я подмигнула ей в ответ. Интересно, это из-за платья? Пожалуйста, простите меня. Поскольку одежда подошла ей больше, чем я предполагала, я, возможно, немного переборщила.
—Похоже, люди называют тебя так неспроста, я убеждена, что твой талант не только предвидеть будущее, но и заворожить. Если бы я была мужчиной, я бы оттолкнула своего старшего брата и Дэге, чтобы заполучить тебя.
—Большое спасибо, если вам будет трудно жить в Малгароиде, пожалуйста, приезжай в наш дом. И тогда ты померишь еще больше красивых нарядов.
—Это звучит хорошо. Скорее, я хотела бы также отправиться с тобой, когда ты вернешься домой.
—Это тоже хорошо, мы будем рады вам.
—Что ж, тогда я так и сделаю. Я отправлюсь в Империю вместе с тобой. Это обещание.
—Понятно, я сделаю все приготовления... а, верно. Можно мне ваш правый мизинец?
—Хм? Вот так?
—Да, вот так.
Я вытянула мизинец и взяла мизинец Ферии в свой.
—Клятва на мизинцах. Если вы солжете, вам придется проглотить тысячу иголок. Это способ давать обещания в далекой стране. Будет плохо, если вы нарушите ее, хорошо?
—Тысяча иголок? Это очень страшно, я постараюсь не забыть об этом.
Ферия засмеялась. Я поддалась искушению и тоже начала смеяться. Это было мирное время.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|