Он постоянно слышал от Тоуруса о младшей сестренке.
Красота людей стремилась к эталону, и мое исследование о "Создании идеальной жизни" должно быть доведено до завершения. Вероятно, моя семья слишком много на себя брала и всегда бросала обсуждать эту тему на полпути, когда бы я ее ни затронула.
—Приятно познакомиться, меня зовут Альтерия Висп.
Девочка, приехавшая из Восточной Империи, была именно той, о которой Тоурус хвастался. Ее золотистые волосы блестели, а кожа была такой белой, как молоко.
Может, она не дотягивала до эталона красоты, как остальные девушки. Она должна быть среди наиболее красивых. Кстати, самой красивой была женщина-рыцарь, нарисованная на одной картине. Однако между духовным миром и реальностью существует четкая грань.
—Я приехала сюда, чтобы научиться алхимии.
Ее взгляд был полон решимости. Я думал, что она просто ребенок, который пришел вместе с отцом поиграть, но был поражен, услышав это.
—Я хочу расширить свои знания, помимо магии кукол. Кроме того, я думаю, господин Фил тоже получит пользу, обучая меня.
—Что ты имеешь в виду?
В данный момент мы находились на втором этаже нашего особняка в королевской столице. Мягкий солнечный свет заставлял коридор сиять.
—Все мои куклы двигаются по собственной воле. Они обязательно пригодятся, если вы захотите создать жизнь. Пожалуйста, посмотрите туда.
Посмотрев туда, куда она указывала, я удивился. В моем доме более двадцати пушистых собак, енотов и других существ. Сад выглядел как "деревня животных" в сказках. Они всегда слонялись в тени деревьев, когда было очень жарко. Но сегодня все было по-другому. Не было никакого беспорядка. Мои животные были организованы. От медведей до кроликов, большие и маленькие животные маршировали, не сбавляя темпа. Что это?
Впереди шли две собаки. На их спинах ехали куклы. Слева ехал рыцарь с ярко-красным мечом в руках. Справа шел дворянин в черной мантии. Вскоре шествие разделилось на две части.
Сторона рыцаря и сторона джентльмена прошли мимо друг друга на таком расстоянии, что казалось, будто они почти столкнулись. В этот момент джентльмен повернулся и посмотрел на нас.
—Великолепно, не правда ли?
Мне показалось, что я слышал этот голос.
—Что это за… — пробормотала Альтерия.
—Хм, разве не ты приказала им сделать это?
—Я просто сказала им поладить с животными и удивить господина Фила, а не… Не маршировать как армия.
Животных в моем доме приручили я и моя мать. Удивительно было то, что они подчинялись куклам.
—Они нарушили приказ, чтобы удивить тебя? У младшей сестренки такие хорошие слуги.
Я на самом деле отчаянно подавлял желание громко закричать.
Волшебные куклы способны выполнять только простые приказы своих хозяев. Они не могут ни думать, ни двигаться по собственной воле. Возможно, сестренка неосознанно прикоснулась к одной из тайн алхимии - созданию жизни.
На днях, помнится, господин Солют спрашивал моего мнения о магии своей дочери.
Согласен. Империя, которая уничтожает талантливых людей, чтобы сохранить мир, никогда бы не нашла человека, способного измерить эту силу.
—Насчет обучения тебя алхимии, ты позволишь мне подумать об этом?
Опять я надул губы. Что за дурная привычка? На самом деле, я действительно хочу взять ее в ученицы. С самого рождения я всегда была один. Из-за моего непревзойденного таланта в алхимии, мои отношения с семьей развалились, и я оказался не в состоянии общаться с другими людьми. Вокруг меня только животные, чудаки и те женщины, которые стремились занять место "жены гениального алхимика".
Я точно проживу свою жизнь в одиночестве и умру в одиночестве. Я уже решил это. Но я наконец-то нашел другого гения. Такого же, как и я.
.... Я был так счастлив, что не мог не похвастаться об этом своему другу по переписке.
**
Вначале это была радость. Тем не менее, мне интересно, когда это изменилось. Кукольного джентльмена, кажется, звали Кадзеро. Он пришел сюда, так как беспокоился о ней.
"Госпожа, это книга об истории прежнего господина Фила, найденная в старом книжном магазине на окраине королевской столицы".
"Спасибо, Каджеро. .... Господин Фил, вы когда-нибудь читали ее?"
Возможно, мне придется общаться телепатически.
"Угу, я тоже хочу ее прочесть, если возможно".
"Я предвидел, что вы так скажете. Это уже было оговорено. Она будет доставлена в мастерскую к завтрашнему дню.
"Как и ожидалось от Кадзеро. Кстати, что это за дырки на рукавах?"
"Меня втянули в драку с бродячим псом и девочкой".
"Иди сюда, я починю тебя".
Между сестренкой и Кадзеро или другими куклами существовала неразрывная связь, гораздо сильнее чем отношения "мастер-слуга".
Я действительно завидую. Моя семья распалась, но она существовала. Я ужасно завидую - так я думал.
... Я тоже хочу стать куклой. Я хочу думать только о тебе, стать единственным для тебя, слушать похвалу. Мне нужна связь.
Запереть тебя в каком-нибудь месте, чтобы мы могли только видеть друг друга, и остаться там навсегда. Какое отвратительное и эгоистичное чувство!
От этого мне хочется удариться головой о стену. Я сделал несколько глубоких вдохов, чтобы сдержать это желание.
**
—Я не думал, что ты сможешь создать голема в первый месяц.
—Это потому, что вы хороший учитель.
Это дело было после возвращения в резиденцию Луивэ. Была уже глубокая ночь.
—Тогда спокойной ночи.
Альтерия развернулась и пошла прочь.
Так хотелось схватить ее за маленькие плечи и затащить в свою комнату!
"Пожалуйста, спокойной ночи, господин Фил".
Пока я так думал, Кадзеро смотрел на меня, и взгляд его пронизывал меня насквозь. Он стоял позади меня и тоже смотрел на спину уходящей хозяйки. Словно верный подданный, защищающий принцессу. Нет, это было именно так.
"Ааа, спокойной ночи. И спасибо".
Благодаря тебе я сегодня снова удержался от ошибки.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|