Глава 7. Бес

Сюй Цзиннянь, небрежно перекинув за спину школьный рюкзак, вошёл в гостиную.

Комната пустовала.

Сюй Цзюсуй уже давно укрылась у себя в спальне.

Не задумываясь, он сразу направился к её двери, и, бросив на ходу:

— Я захожу, — толкнул створку.

Перед глазами предстала картина: его старшая сестра в нелепой позе — спрятав лицо под подушкой, задрав бёдра вверх, словно страус, уверенный, что если закопать голову в песок, то враги исчезнут. Вид у неё был именно такой — будто весь мир ополчился против неё одной и норовит её обидеть.

Держаться, чтобы не расхохотаться в голос, было невозможно.

Сюй Цзиннянь прыснул:

— Ну, неплохо, прогресс на лицо. По крайней мере, ты уже решилась огрызнуться учителю… ай!

В него с размаху прилетел подушка.

Парень, усмехаясь, перехватил её и кинул обратно. На кровати же сестра резко перевернулась, села по-турецки и злобно уставилась на него сквозь спутанные пряди. Волосы — сущий воробьиный гнездо, зато чёрные миндалевидные глаза горели обидой и негодованием.

— Ладно, — хмыкнул он, — не говори потом, что я тебя не предупреждал. Твои кроссовки всё ещё стоят у двери учителя. Хочешь их забрать сама или оставишь на память — решай.

На лице Сюй Цзюсуй мелькнула тень сомнения.

Брат, заметив её колебания, насмешливо добавил:

— Сестричка, да с таким-то характером ты собралась мужика обольщать? Едва коготки расправила, а стоит парню взглянуть на тебя — и ты уже отскакиваешь назад на восемьсот метров… Десять лет пролетят, и в брачном уголке под сакурой в Центральном парке тебе точно будет почётное место.

Сюй Цзюсуй: «…»

Какой же он гадкий!

Сюй Цзюсуй помучилась ещё пару секунд, но всё же признала: да, она и вправду слишком струсила. А ведь в первый миг знакомства её воображение так разыгралось — она всерьёз представляла, как этот мужчина целует её татуировки и поёт в её честь гимны. Никогда в жизни у неё не было такой дерзкой фантазии!

И вот так взять и слить всё на корню? Нет уж.

Роман с завучем элитной школы не должен начинаться с бравады, чтобы закончиться трусостью.

С этими мыслями она выбралась из постели, пошла на кухню, разогрела молоко, достала из своей коробки домашнюю выпечку — несколько овсяных печений с изюмом. Переложила на чистое блюдце, придирчиво расставила.

И тут же нахмурилась:

— А вдруг у него аллергия на изюм?..

— Ты серьёзно? Он же не собака, — фыркнул Сюй Цзиннянь, облокотившись на стену напротив кухни и с видимым удовольствием наблюдая за её суетой. Его губы дрожали от смеха, но он мужественно держался.

Сестрёнка, с трудом набравшись решимости, подняла поднос и вышла. В гостиной её взгляд сразу упал на полуоткрытую дверь напротив. Оттуда лился тёплый свет — как пасть дракона, готовая проглотить.

Сердце у неё екнуло.

Она подошла к прихожей, остановилась, поставила поднос, пригладила волосы перед зеркалом. И лишь потом, под новый насмешливый смешок брата, подняла подбородок и направилась вперёд.

***

Сюй Цзюсуй, в огромных тапках брата, плечом толкнула дверь квартиры соседа и сразу увидела его.

Бо Ичжао сидел на диване, сосредоточенно читая письма на ноутбуке. Сбоку его фигура казалась особенно внушительной: широкие плечи, узкая талия, тёмные джинсы подчёркивали длинные и сильные ноги.

У девушки в груди стало жарко.

«Женщина тридцати лет — тигрица… похоже, я войду в этот период раньше времени», — пронеслось в голове.

— Учитель Бо, я пришла забрать свои тапки, — сказала она нарочито спокойно.

Он поднял глаза. На пороге стояла коротко стриженная соседка, с подносом в руках: стакан молока, тарелочка с печеньем. Она смотрела на него снизу вверх, прикусывая губу от волнения.

Он сразу понял: она его побаивается.

Почему? Наверное, потому что в первый раз, когда она с лестницы весело поздоровалась с ним, он слишком явно дал понять взглядом — не в восторге. Не сдержался. Она почувствовала.

Но позже, наблюдая её мельком, он понял — девчонка-то добрая. В жару таскала еду брату, сама по себе без капризов. И он перестал смотреть на неё чрезмерно придирчиво.

В конце концов, люди — это не только те, кто пробивается в элитные школы.

— Я принесла печенье и молоко, — тихо проговорила она. — Сегодня днём, когда я носила А-Няню еду, видела, что вы обошлись одним только хлебом.

Бо Ичжао не любил сладкое. Но, глядя на девочку с подносом, он понял — именно так всё выглядит уместно.

— Спасибо, поставь там. Тапки — у двери, — ответил он коротко, но мягко.

И снова — никаких лишних вопросов. Неинтересно ему, как она заметила, что он съел только хлеб за все время.

«Ну и ладно. Вот почему такой красавец до сих пор один — у него с характером, как у меня, полный трындец», — мрачно подумала Сюй Цзюсуй.

Она поставила поднос, нагнулась за тапками.

Из вежливости Бо Ичжао всё это время смотрел в её сторону. И в тот момент, когда тонкая ткань её белой ночнушки натянулась, а грудь мягко обозначила форму под светом лампы, он понял: белья на ней нет.

Не успев отвернуться, он тут же увидел больше — когда она наклонилась ещё ниже. Вырез платья распахнулся, и перед его глазами открылось видение — белоснежная кожа, как два круглых моти в тени ткани.

Сюй Цзюсуй выпрямилась, держа в руках тапки. Замерла — он смотрел на неё. В его взгляде мелькнула растерянность.

Он кашлянул, отвёл глаза. В горле пересохло.

Поднялся, прошёл к столу, взял пустой стакан и протянул ей:

— Это Сюй Цзиннянь оставил. Забыл.

— А-а… да… — поспешно кивнула она, хватая стакан одной рукой, другой сжимая тапки.

Сейчас, с близкого расстояния, её глаза упирались ему прямо в грудь — он был на целую ступень выше.

И снова Сюй Цзюсуй в мыслях взвыла:

«Да как у физика-ботаника может быть такое тело?!»

Сюй Цзюсуй серьёзно задумалась.

То, что Бо Ичжао сам подошёл и протянул ей стакан, слегка её успокоило. Нервозность спала, голова начала работать, и она, подняв взгляд, встретилась глазами с мужчиной и даже улыбнулась:

— Учитель Бо, неужели вы каждый день питаетесь одним только хлебом? Вам хватает сил и витаминов?

— Я перед этим съел кое-что другое, — ответил он совершенно спокойно.

Но именно эта простота заставила уголки её губ тронуться лёгкой, почти заговорщической улыбкой.

— Так поздно? Вы что же, специально выходили за едой?

— Нет.

И вот тут он вдруг посмотрел на неё пристально — глубоко, словно нарочно. На обычно холодноватом лице мелькнула еле заметная усмешка, губы чуть изогнулись.

— Ходил людей ловить.

— …Ловить людей? — переспросила она, наклонив голову.

— На Ижэньлу, возле бара «Ланьтин», что рядом с седьмой школой, — медленно пояснил Бо Ичжао. — По выходным туда любят заглядывать старшеклассники из восемнадцатой. Так что мы с завучем и классными руководителями устроили рейд.

Сюй Цзюсуй: «…»

Сюй Цзюсуй вытаращила глаза.

Моргнула раз, другой — и дар речи потеряла.

Бо Ичжао посмотрел на её круглые глаза, приоткрытые от изумления губы и невольно усмехнулся. Вид у неё был растерянный, глуповатый, но такой… милый.

— А ваши учителя никогда не ловили прогульщиков по барам?

Сюй Цзюсуй: «…»

«Нет, когда я училась в восемнадцатой, у нас ещё не было таких… извращённых завучей», — подумала она, но вслух честно качнула головой.

Бо Ичжао нисколько не удивился. Ну а что? В седьмой школе, если бы педагоги вздумали охотиться на учеников, автобусом бы всех не увезли. Да и велика вероятность, что среди задержанных оказались бы коллеги, весело выпивающие рядом с подростками.

Но то, как буднично он это сказал, её почему-то не задело. Ну, ругает он седьмую школу — и что? Ей-то что за дело.

— Я слышала, что учитель Бо — доктор физики Калифорнийского университета. Директор пригласил вас вести спецкурс по олимпиадной физике, — осторожно заметила Сюй Цзюсуй. — Тогда почему вы ещё и завуч по дисциплине? Подработка, чтобы денег хватало?

Она вспомнила про ключи от машины на его столике. Марку машины она не знала, но эмблему узнала. Мужчина, который водит такое авто, точно не будет ради нескольких юаней убиваться на дополнительной должности.

Её воображение нарисовало тысячу сценариев.

Но реальность оказалась неожиданной: Бо Ичжао понял её недосказанный вопрос, и на его лице впервые за вечер мелькнула по-настоящему редкая, насмешливая улыбка.

Губы изогнулись чёткой дугой, взгляд лениво скользнул по её лицу, и лишь потом он отвернулся, бросив небрежно:

— Просто ради удовольствия.

Сюй Цзюсуй: «…»

Вот так номер. Настоящий бес.

***

Она вернулась домой с тапками брата и его кружкой. Закрыв за собой дверь, поставила стакан под кран и мыла его, всё ещё пребывая в каком-то оцепенении.

К ней подошёл Сюй Цзиннянь:

— Ну что, поговорила?

Сестрёнка ещё немного помыла кружку, потом вдруг подняла глаза и спросила:

— А-Нянь, а твой учитель Бо… он не кажется тебе слегка ненормальным?

— …Что, раз он не в восторге от тебя, то сразу псих?

Сюй Цзюсуй прикусила язык. Трудно было объяснить… Как сказать? Что она думает: их завуч взялся за эту должность только ради того, чтобы мучить студентов правилами, доводить их до слёз и находить в этом какое-то странное, тайное удовольствие?

…Эх.

Брат покачал головой, усмехнулся и ткнул её плечом в бок:

— А поднос и стакан где?

— У него дома оставила, завтра заберу, — лукаво прищурилась Сюй Цзюсуй. — Иначе какой у меня ещё повод снова туда заглянуть?

Сюй Цзиннянь удивлённо замер, потом рассмеялся:

— Ну ничего себе, мозги всё-таки есть.

Сестрёнка фыркнула:

— Я ещё в центр на брачное знакомство не собираюсь, тьфу!

Помолчала и добавила уже тише:

— Но вообще-то я теперь немного боюсь его задевать.

— С чего вдруг?

— Такое чувство… что я просто не справлюсь.

— Не парься, — беззаботно махнул рукой Сюй Цзиннянь. — Ты вообще никем управлять не умеешь.

Сюй Цзюсуй со злостью швырнула в него мокрую тряпку.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение