Глава 12: Госпожа Заместитель Судьи

— У-у-у, как ужасно я погибла!

— Я не смирюсь! Не смирюсь!

— Супруг, где ты?

— Не хочу в ад! Не хочу в ад!

— Хм, как шумно, — Хуа Цзюнь открыла глаза и обнаружила, что находится в мрачном зале. По обе стороны от нее тянулись два ряда колонн, и почти к каждой колонне был прикован цепями человек. Время от времени появлялся служитель в одежде ямыня, с книгой в руках, подходил к прикованным и что-то записывал.

Хуа Цзюнь подошла поближе и услышала, как ямынь говорит одной женщине:

— Ваш муж уже переродился.

— Куда переродился мой муж? Я тоже хочу туда!

— Вы не хотите пить Отвар Старухи Мэн, как же мы можем отправить вас на перерождение?

— Я не буду пить Отвар Старухи Мэн! Я хочу найти своего мужа! Супруг, где ты?

Глядя на людей, прикованных к колоннам, с растрепанными волосами и бледными лицами, а затем опустив взгляд на свое полупрозрачное тело, Хуа Цзюнь наконец поняла, где она находится. Это было место, о котором только рассказывали легенды, но никто никогда не видел — Мир Призраков!

Ямынь, обошедший всех с книгой и записавший имена, подошел к Хуа Цзюнь, заметив ее растерянность.

— Вы очнулись? Пойдемте со мной, вас хочет видеть господин, — сказал он и, не дав ей опомниться, повел вглубь зала.

Спустя время, необходимое для заваривания чашки чая, тот же служитель привел Хуа Цзюнь обратно в зал.

— Госпожа Хуа, у меня есть дела в мире смертных. Идите прямо по залу, за дверью будет внешний зал. Там вы можете выбрать двух подходящих духов для выполнения ваших поручений.

Хуа Цзюнь кивнула.

— Кстати, как мне к вам обращаться?

— Моя фамилия Хэй, я служу в должности Вестника. Можете звать меня Хэй-Вестник.

Хэй-Вестник давно ушел, а Хуа Цзюнь все еще стояла на месте, не в силах прийти в себя. Что же она сегодня увидела? Яньло-вана! Судью Жизни и Смерти! И Хэй-Вестника! «У него дела в мире смертных?» Неужели он отправляется забирать души?

Она протянула руку и посмотрела на небольшой жетон. На лицевой стороне был иероглиф «Судья», а под ним маленький иероглиф «Заместитель». На обратной стороне был изображен человек в Короне Гор и Рек, Усмиряющей Небеса и Одеянии Пяти Путей Перерождения, с густыми бровями, грозным взглядом, крепким телосложением и величественным видом — изображение Яньло-вана.

Только что Хэй-Вестник привел ее к Яньло-вану, и она услышала, как судья, ответственный за Книгу Жизни и Смерти, сказал, что слишком много мстительных духов и призраков, и он не справляется. А затем ее неожиданно назначили Заместителем Судьи, ответственным за тех, кто отказывается перерождаться.

В оцепенении она вышла из зала. Снаружи плач и крики стали еще громче. Она увидела, что и к колоннам во внешнем зале были прикованы цепями множество призраков.

Пройдя дальше, у входа во внешний зал, справа, она увидела большую платформу. На платформе стояло огромное зеркало, а под ней выстроилась очередь — точнее, очередь из призраков. Они один за другим подходили к зеркалу и смотрелись в него.

Рядом с зеркалом стояли несколько служителей. Время от времени они стаскивали призраков с платформы и приковывали цепями к колоннам во внешнем зале.

Хуа Цзюнь хотела подойти поближе и посмотреть, но тут услышала, как один из служителей на платформе крикнул:

— Время вышло!

Он согнал с платформы призрака, только что поднявшегося на нее, и вместе с остальными служителями удалился.

— Что происходит? Что это за место? — Хуа Цзюнь с любопытством схватила за руку согнанного с платформы призрака.

Тот обернулся, гневно посмотрел на нее и резко отдернул руку.

— Простолюдинка, как ты смеешь так обращаться с князем!

Хуа Цзюнь остолбенела.

— Хуай… Хуайнаньский князь?!

— Хм? Ты знаешь меня? — призрак Хуайнаньского князя посмотрел на Хуа Цзюнь, пристально изучая ее. — Кажется, я тебя раньше не видел, но ты мне почему-то знакома. Неужели ты тоже была моей служанкой, похороненной вместе со мной?

— Кто служанка?! Ты служанка! Вся твоя семья служанки!

— Ты кто такой? Почему кричишь и нарушаешь порядок?! — подошел и рявкнул один из служителей, охранявших это место.

Хуа Цзюнь достала жетон и помахала им перед носом служителя. Тот мгновенно расплылся в улыбке.

— Ой, так это госпожа Заместитель Судьи! Какие у вас будут распоряжения?

Хуа Цзюнь быстро приняла надменный и холодный вид.

— Просто прогуливаюсь, осматриваюсь. Занимайтесь своими делами.

— Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь, — служитель поклонился и почтительно удалился.

Хуа Цзюнь уже хотела пойти прогуляться в другое место, как вдруг из-за спины Хуайнаньского князя вышел призрак и низко ей поклонился.

— Госпожа, я несколько дней стою в этой очереди и могу ответить на ваш вопрос. — Когда он поднял голову, Хуа Цзюнь снова удивилась. Даже будучи призраком, этот человек носил очки в черной оправе — это был Ван Очкарик из отряда Чёрной Жемчужины, которого убил Хуайнаньский князь.

— Хорошо, расскажи, — спокойно ответила Хуа Цзюнь.

Оказалось, что это место называется Зерцало Кармы, а зеркало на платформе — Зеркало Кармы. Оно показывает все деяния человека при жизни и определяет, был ли он добрым или злым. Те, кого служители сковывали цепями, были злодеями при жизни и ждали, пока Яньло-ван отправит их на разные уровни ада. Но зеркало работало только по два часа утром и вечером, поэтому он, хоть и умер много дней назад, все еще стоял в очереди.

Выслушав Ван Очкарика, Хуа Цзюнь стало любопытно, и она поднялась на платформу, чтобы посмотреть на себя.

Она долго смотрела в зеркало, не двигаясь. Дежурный служитель про себя стонал: Зеркалом Кармы нельзя было пользоваться, кроме установленных часов. Но начальство есть начаство, точнее, начальство для призраков. Если госпожа Заместитель Судьи просто стоит на платформе и смотрит, он может сделать вид, что ничего не видит. Но что делать, когда придет смена?

Служитель осторожно приблизился к платформе.

— Госпожа, госпожа?

Хуа Цзюнь обернулась и поманила его к себе.

— Подойди, посмотри.

Служитель испуганно отшатнулся.

— Не смею заглядывать в прошлое госпожи.

Хуа Цзюнь опешила.

— Ничего страшного, просто посмотри.

Служитель, дрожа, подошел и посмотрел в зеркало.

— Что ты видишь? — спросила Хуа Цзюнь.

— Вижу только образ госпожи. Нет, еще вижу вас в детстве, а потом вы снова становитесь такой, как сейчас. Вы в детстве и сейчас выглядите по-разному, — растерянно ответил служитель.

— То есть ты видишь меня такой, какой я отражаюсь в зеркале? — Хуа Цзюнь переспросила еще раз.

— Да, госпожа, — честно ответил служитель.

Хуа Цзюнь почувствовала одновременно удивление и радость. Вот почему Хуайнаньский князь и Ван Очкарик ее не узнали — она вернула себе прежний облик.

Глядя на удаляющуюся Хуа Цзюнь, служитель пробормотал: — У этой госпожи Заместителя Судьи нет прошлого? Только образ пятилетней девочки? — Затем он вздрогнул, огляделся, убедился, что никто из призраков его не заметил, и отвесил себе пощечину. — Что за глупости ты несешь! Разве тебе можно обсуждать дела госпожи? Забыл, что случилось с прошлым Быкоголовым, который сплетничал о начальстве?

А в это время Хуа Цзюнь вместе с Ван Очкариком медленно шла вдоль очереди, высматривая кого-то и одновременно украдкой просматривая свою панель атрибутов.

Имя: Хуа Цзюнь

Возраст: ???

Сила: 8 (+3)

Ловкость: 7 (+2)

Телосложение: 8 (+2)

Ментальная сила: 16 (+2)

Защита: 5 (+2)

Обаяние: 3 (+4)

Удача: 2 (+3) (Скрытый атрибут, не растет)

Состояние: Смерть

Очки: 1390

Уровень: 6

Опыт: 1800/24300

Общая оценка: E5

Навыки: Бессмертное Искусство Пяти Духов - Техника Громового Проклятия 1 ур. (Мастерство 70%), Техника Ледяного Проклятия 1 ур. (Мастерство 20%), Массив Тысячи Цветов Духовной Иллюзии 1 ур. (Мастерство 20%), Проницательность 2 ур. (Мастерство 60%), Рыбалка 1 ур. (Мастерство 0%)

Снаряжение: Запечатано, невозможно использовать.

Инвентарь: Запечатано, невозможно использовать.

Пространственное кольцо упало вместе с ее телом со скалы. Как жаль, там были цзунцзы с финиками и мясом, повышающие атрибуты, — подарок Матушки А Хуа, — и Белое шелковое гранатовое платье от Сюань Цзи.

К счастью, большинство ценных вещей хранились в снаряжении и инвентаре. И хотя их нельзя было достать, бонусы к атрибутам все еще действовали.

— Очкарик!

— Толстяк! — два восклицания прервали размышления Хуа Цзюнь. Подняв голову, она увидела, что в очереди стоит Толстяк Чэнь.

Она отвела Толстяка Чэня и Ван Очкарика в сторону, в тихий боковой зал, и, сделав вид, что достает жетон, подняла его перед двумя призраками.

— Я — Заместитель Судьи, правая рука того, кто вершит здесь суд над жизнью и смертью. Вы двое, кажется, не такие, как остальные. Расскажите мне свою историю, возможно, это уменьшит ваши грехи.

— Хуа Цзюнь? — вдруг тихонько произнес Ван Очкарик.

Хуа Цзюнь пристально посмотрела на него, а затем улыбнулась.

— Как ты догадался?

Толстяк Чэнь воскликнул:

— Ты… ты и правда малышка Хуа Цзюнь?!

Ван Очкарик тоже облегченно вздохнул.

— Хорошо, что я не ошибся. Твой разговор с Хуайнаньским князем заставил меня задуматься. К тому же, ты, кажется, знаешь меня и Толстяка, но ты не Чёрная Жемчужина, поэтому…

— А этот жетон…? — Ван Очкарик указал на жетон в руке Хуа Цзюнь.

— Я действительно Заместитель Судьи. И у меня есть для вас отличное предложение. Но сначала давайте поболтаем, — Хуа Цзюнь сжала губы и слегка улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Госпожа Заместитель Судьи

Настройки


Сообщение