Подарок (Часть 2)

— А мне нравится сидеть рядом с ней, — ухмыльнулся Ци Юй и, повернувшись к Хао Юэ, спросил: — Я тебе мешаю?

— … — Хао Юэ не знала, что ответить.

В этот момент дверь кабинета открылась, и вошла девушка в стильной одежде: розовом шерстяном пальто, коричневой юбке и чёрных ботильонах. Её длинные волосы были распущены, на лице — лёгкий макияж. Она выглядела очень мило.

— Вы уже все здесь? — Девушка сладко улыбнулась.

— Лю Цзин, моя соседка по парте, — представил её Гу Цяньли.

Ци Юй кивнул.

— Привет, — сказала Хао Юэ, помахав ей рукой. Судя по её многолетнему опыту чтения романов, эта Лю Цзин наверняка была влюблена в Гу Цяньли, иначе зачем бы она пришла без приглашения и так нарядилась?

Хао Юэ подумала, что внешне они очень подходят друг другу.

Если бы Гу Цяньли узнал об этом, он бы, наверное, упал в обморок.

Когда все собрались, официант начал подавать блюда.

Чжэн Ижань поставил перед Гу Цяньли торт, воткнул в него семнадцать свечей и сказал другу загадать желание.

Все смотрели на Гу Цяньли. Только Лю Цзин украдкой разглядывала Хао Юэ.

Так как они были единственными девушками в компании, Лю Цзин невольно обратила внимание на внешность и одежду Хао Юэ. Она решила, что, хотя Хао Юэ и довольно симпатичная, у неё какой-то провинциальный вид. Наверняка приехала из какой-нибудь деревни.

Лю Цзин почувствовала себя немного superior, но, увидев браслет из семян бодхи на запястье Хао Юэ, её взгляд похолодел.

На руке Гу Цяньли тоже был такой браслет.

Когда задули свечи, настало время дарить подарки, и тут произошёл неловкий момент.

Гу Цяньли открыл подарок Хао Юэ. Увидев в коробке шарф, Лю Цзин с улыбкой сказала: — Я тоже шарф подарила! — Она протянула Гу Цяньли свой пакет.

На пакете красовался большой логотип известного бренда. Хао Юэ видела шарфы этой марки на Taobao — они стоили больше тысячи юаней. Её подарок стоил в несколько раз дешевле.

— Какой красивый шарф! — добавила Лю Цзин. — Что за бренд? Я такой не видела.

Девушка может не заметить симпатию парня, но враждебность другой девушки она почувствует всегда.

Хао Юэ не понимала, что это: ревность или просто отсутствие такта. — Это не брендовая вещь, — с улыбкой ответила она, глядя на Лю Цзин. — Просто мне понравился, вот и купила.

— Мне тоже очень нравится, — улыбнулся Гу Цяньли. — Спасибо. — Он отложил подарок Лю Цзин в сторону, даже не распаковав его.

Лю Цзин, закусив губу, расстроилась. Она так долго выбирала этот шарф!

Во время ужина Лю Цзин продолжала дуться, потому что Гу Цяньли всё время подкладывал еду Хао Юэ и смотрел на неё с нежностью.

От пара, поднимавшегося от хого, у Лю Цзин защипало глаза. Когда официант пришёл их фотографировать, ей пришлось выдавить из себя улыбку.

После ужина Ци Юй уехал домой на велосипеде. Лю Цзин хотела, чтобы Гу Цяньли проводил её, но он и не думал об этом.

Вернувшись домой, Гу Цяньли надел шарф, который подарила ему Хао Юэ, и сделал селфи, которое, по его мнению, получилось очень крутым, и отправил ей.

— Ну как? — написал он.

— Очень красиво, — ответила Хао Юэ.

Гу Цяньли расплылся в улыбке.

Он нашёл в телефоне фотографию, сделанную во время ужина, и обрезал её так, чтобы остались только он и Хао Юэ.

В понедельник, придя в школу, Хао Юэ увидела, что Гу Цяньли в её шарфе, и обрадовалась.

Лю Цзин, войдя в класс 11 «А», сразу заметила зелёный шарф на шее Гу Цяньли, и её настроение испортилось.

— Привет, — сказала она, подходя к своему месту.

— Привет, — равнодушно ответил Гу Цяньли, не отрываясь от книги.

— Почему ты не носишь тот шарф, который я тебе подарила? — с улыбкой спросила Лю Цзин через некоторое время. — Он тебе не понравился?

— Просто этот шарф больше подходит к моей одежде, — ответил Гу Цяньли всё тем же безразличным тоном, не поднимая головы.

— Понятно… — протянула Лю Цзин и, стараясь говорить как можно более небрежно, спросила: — Этот шарф, наверное, не из чистой шерсти? Не колется?

Как бы мило она ни говорила, в её голосе чувствовалось презрение. Гу Цяньли, недовольный её тоном, поднял голову и, глядя ей в глаза, сказал: — Не колется. Мне он очень нравится. — Он снова уткнулся в книгу.

Лю Цзин посмотрела на его равнодушный профиль, затем отвернулась к окну, за которым падал снег, и почувствовала, как у неё замерзает сердце.

Две девушки, сидевшие впереди, слышали весь их разговор.

— Чжэн Ижань хоть и выглядит холодным, но на самом деле с ним легко общаться, — написала одна из них записку своей соседке. — А Гу Цяньли, наоборот, кажется дружелюбным, но если ему кто-то не нравится, он даже не пытается это скрыть.

Гу Цяньли не собирался приглашать Лю Цзин на свой день рождения. Она каким-то образом узнала о нём и сама напросилась. Гу Цяньли относился к ней неплохо, но, когда вежливо отказать ей не удалось, он просто смирился. Откуда ему было знать, что она скажет такое? Хорошо ещё, что Хао Юэ не обиделась.

Ему было всё равно, какой марки шарф. Если его подарила Хао Юэ, он будет рад любому подарку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение