Глава 11

Лю Цзиньюнь не хотела соглашаться, боясь, что муж узнает и устроит скандал, поэтому скрывала от семьи предложение свахи из другого города, которое выбрала ее старшая дочь.

Цзян Цзяньчунь тихонько дернула ее за рукав и, улыбаясь, сказала свахе: — Конечно, не хочется ее отдавать. Наша младшая и правда много ест. Если не найдем ей хорошую семью, как она будет жить, когда станет старше? Нам понравилась ваша семья, вы все хорошие люди. Даже если моя сестра будет много есть, вы не станете ее ругать.

— Гарантирую, — ответила продавец. — В семье моего двоюродного брата все хорошие люди. Если ваша сестра выйдет за него замуж, не могу ничего другого обещать, но еда у нее точно будет.

Цзян Жуань поняла, что разговор идет не в том направлении. Договаривались покупать одежду, а теперь вдруг обсуждают ее замужество, да еще и за кого-то из другого города.

Она вспомнила слова Цинь Яня, подбежала и спросила: — Вы обсуждаете мое замужество, почему никто мне ничего не сказал?

— Твои родители решают, за кого тебе выходить замуж, не тебе вмешиваться, — отрезала Цзян Цзяньчунь. — Мы с твоим зятем тоже познакомились через знакомых, на смотринах. Не смей искать себе мужа сама, бесстыдница.

— Договоритесь сначала между собой, — поспешила вмешаться продавец. — Мне неудобно быть посредником в такой ситуации.

— В моей семье я решаю, — стиснув зубы, сказала Лю Цзиньюнь. — У этой девчонки не все дома, ее слова ничего не значат.

Цзян Жуань разозлилась и спросила продавца одежды: — Скажите, а после свадьбы мне нужно будет готовить и стирать?

— Конечно, нужно, — раздраженно ответила Цзян Цзяньчунь. — Я работаю, и кто будет готовить завтрак и ужин, стирать?

— А сколько человек в их семье? — спросила Цзян Жуань.

— Родители, брат и сестра. Если ты выйдешь замуж, будет шесть человек, не так уж и много.

— А сколько денег мне будут давать в месяц после свадьбы?

— Давать денег? Каких денег? — Продавец рассмеялась, услышав прямолинейный вопрос девушки. Она подумала, что, видимо, ошиблась: девушка красивая, но и правда глупая.

— Зарплату, — ответила Цзян Жуань. — Если мне нужно будет готовить и стирать на пятерых, разве за это не платят?

Лю Цзиньюнь пришла в ярость. — С каких пор невестки требуют зарплату от семьи мужа? Неслыханно! Если не понимаешь, не говори глупостей, позор!

— Если не будут платить, я не выйду замуж, — стояла на своем Цзян Жуань. — Сейчас я работаю сиделкой, получаю пятьдесят юаней в месяц и бесплатное питание. Если я выйду замуж, мне не будут платить, и еще придется заботиться о пятерых. Это явно невыгодная сделка. Выходите замуж сами, если хотите, а я не буду.

В универмаге было многолюдно, и слова Цзян Жуань привлекли внимание зевак. Продавец очень пожалела, что ввязалась в это дело. Она решила не создавать себе проблем и сказала: — Ваша дочь страшнее дурочки. Моя семья ее точно не возьмет.

— Да уж, еще не вышла замуж, а уже требует зарплату от семьи мужа. Никогда о таком не слышала. Кто воспитал такую строптивую девушку? Ни одна семья ее не возьмет, связываться не хочется.

Цзян Жуань не согласилась и начала громко спорить.

Мяо Шуфан, которая пришла в универмаг с сыном, хотела вмешаться и помочь Цзян Жуань, но Цинь Янь остановил ее. В такой ситуации открыто вмешиваться было неразумно. Он уже вызвал полицию. Рядом находилось городское отделение. По телефону он сообщил, что в универмаге открыто продают людей, и был уверен, что полиция скоро приедет.

— Мама, — спросил он, — если не считать предпочтение сыновей дочерям, по какой еще причине мать может не любить одного из своих детей?

— Только если это не ее родной ребенок.

Мяо Шуфан поняла, что сын говорит о семье Цзян Жуань. Если бы Цзян Жуань не была родной дочерью, об этом знали бы коллеги, соседи, родственники. Но ее мать рожала в больнице, а в агентстве по найму сиделок работала дальняя родственница семьи Цзян. Никто никогда не говорил, что Цзян Жуань не родная.

— Жуаньжуань не такая, как другие дети, и ест много, — сказала она. — Ты не помнишь, но еще десять лет назад почти все голодали, а детей было много. Неудивительно, что такую прожорливую и неласковую девочку, как Жуаньжуань, не любят.

Полиция быстро приехала. Цинь Янь узнал старшего брата Му Сюэхуэй, который несколько лет служил в армии, а потом перевелся в городское отделение. Ее брат был неплохим человеком, но Цинь Янь не любил никого из семьи Хань.

...

Хань Чанфэн не ожидал встретить благородную девушку, о которой все говорили в отделении, при таких обстоятельствах. Те преступники были виновны не только в одном преступлении. Они грабили, насиловали, творили зло. Если бы эта девушка была обычным человеком, на следующий день в канаве нашли бы не нескольких преступников со сломанными ногами, а бездыханное тело.

Лю Цзиньюнь, увидев полицейского Хань, испугалась и не знала, что сказать. Цзян Цзяньчунь ответила за нее: — Не знаю, кто из проклятых зевак вызвал полицию. Офицер, у нас в семье все работают официально, мы добропорядочные граждане. Как мы можем продавать дочь? Нельзя же так! Это недоразумение, обычные смотрины.

Цзян Жуань видела, как ее сестра врет. Раз уж приехала полиция, нужно все прояснить, иначе ее сочтут непочтительной.

— Моя сестра говорит неправду, — сказала она. — Я работаю. Второй брат сказал, что мне дали сто юаней премии, и мама хотела купить мне новую одежду. Как только я пришла, они начали обсуждать мое замужество с глупым племянником продавца. Я спросила, сколько человек мне нужно будет обслуживать, сколько мне будут платить. Они сказали, что не будут платить. Я отказалась. Я сказала, что сейчас получаю пятьдесят юаней в месяц и бесплатное питание. Зачем мне заботиться о пятерых незнакомых людях бесплатно? Я не согласна. Сестра начала обзывать меня бесстыдницей. Офицер, разве я бесстыдница? Это они хотят мной воспользоваться.

В ее словах была своя правда, но они не соответствовали действительности. Все так жили.

Все считали ее глупой, но никто не мог опровергнуть ее доводы.

Хань Чанфэн был одновременно удивлен и опечален. Он испытывал необъяснимое чувство жалости и не мог понять, откуда оно взялось. Он общался со многими жертвами, многим сочувствовал, но такое чувство возникло у него впервые.

— Ты права, они хотят тобой воспользоваться, — сказал он. — Если тебя снова будут заставлять идти на смотрины, вызывай полицию. Мы разберемся.

...

После такого скандала продавец не осмелилась предлагать своей семье такую сделку. Она отругала Лю Цзиньюнь, сказав, что их семья совсем с ума сошла, раз продает дочь.

Лю Цзиньюнь пришла в ярость и набросилась на Цзян Жуань с руганью. Цзян Жуань ответила лишь одно: — Я сама зарабатываю, могу себя прокормить, замуж не хочу.

У Цзян Цзяньчунь душа ушла в пятки. Почему снова появился старший брат Цзян Жуань? Неужели от судьбы не убежишь?

В сердцах, не подумав, она ударила Цзян Жуань по лицу.

— Глупая! Почему ты не слушаешься? Мы с мамой нашли тебе хорошего жениха. Кроме того, что он глупый, у него нет недостатков. Ты бы жила припеваючи. Зачем устраивать скандал? Почему ты не можешь быть послушной?

Лю Цзиньюнь испугалась. Она понимала чувства старшей дочери, но бить сестру было нельзя.

— Дачунь, как ты могла ударить сестру?

Цзян Жуань не ожидала удара. В постапокалиптическом мире, где царило неравенство, она бы стерпела, потому что иначе ее бы избили еще сильнее. Но здесь никто не мог ее победить, даже ее сестра. Ее нельзя было бить без причины.

Если ее ударили, она должна ответить.

Цзян Жуань замахнулась и ударила в ответ. У нее была большая сила. Цзян Цзяньчунь почувствовала звон в ушах. Щека горела, из глаз потекли слезы, зубы шатались. От удара она отшатнулась на несколько шагов. Она была медработником и поняла, что у нее легкое сотрясение мозга.

Лю Цзиньюнь обняла пошатнувшуюся старшую дочь и, с болью глядя на ее распухшую левую щеку и ссадину, гневно закричала на Цзян Жуань: — Твоя сестра беременна, ты с ума сошла! Если с ребенком что-то случится, семья твоего зятя тебя не пощадит.

— Я пойду к папе, — испуганно сказала Цзян Жуань.

Лю Цзиньюнь не хотела этого ребенка, не зная, кто его отец, и надеялась, что он не выживет. В больнице после обследования выяснилось, что плод крепкий и все в порядке.

Ляо Чуньсин, который знал тайну, в одиночной палате нежно поглаживал живот своей возлюбленной. Он был уверен, что это его ребенок, и злобно пообещал Цзян Цзяньчунь: — Хорошо, что с ребенком все в порядке. Твоей глупой сестре я этого не спущу.

Цзян Цзяньчунь молчала, не зная, как избавиться от ребенка.

...

Цзян Жуань прибежала на машиностроительный завод к отцу и рассказала ему все: как сестра и мать хотели выдать ее замуж за глупца из другого города, как приехала полиция, как сестра ударила ее, и как она ударила сестру в ответ.

Директор завода, который все слышал из своего кабинета, был хорошо осведомлен о делах семьи Цзян. Он серьезно поговорил с отцом Цзян Жуань.

— Лао Цзян, ты лучший техник в цехе. Тебя давно хотели назначить главным инженером. Почему этого не произошло, ты должен знать. Сегодня я тебе все скажу. Тогда в заводской профсоюз поступила жалоба, что ты плохо обращаешься с детьми, изменил возраст младшей дочери, чтобы отправить вместо старшей в деревню. В этом году на повышение снова рассматривается твоя кандидатура. Если сейчас еще и всплывет история с продажей дочери, о повышении можешь забыть. Твоя жена ведет себя безобразно, Лао Цзян, ты должен ее контролировать. У твоей дочери есть работа, зачем отправлять ее куда подальше? Они обе твои родные дочери, такое поведение вызывает недовольство.

Цзян Баоминь покрылся холодным потом. Тогда с отправкой в деревню Лю Цзиньюнь все решила со старшей дочерью за его спиной. Он узнал об этом только перед самым отъездом.

— Директор, моя жена скрывала это от меня, я ничего не знал.

— Я знаю тебя как честного человека, ты не способен продать дочь. Но другие этого не знают. Не позволяй жене портить тебе карьеру. Тебе всего сорок восемь, до пенсии еще далеко. Неужели ты не хочешь повышения? Пенсия у главного инженера совсем другая.

Цзян Баоминь считал, что его жена ведет себя все хуже и хуже, старшая дочь совсем ее заморочила.

— Директор, я сейчас же пойду домой и все решу. Гарантирую, что такого больше не повторится. Если не верите, можете пойти со мной.

Директор думал, что эта девушка погибнет в деревне, но она вернулась жива и здорова, а теперь ее снова хотят продать. Раз уж он об этом узнал, не мог остаться в стороне.

— Хорошо, я пойду с тобой.

Лю Цзиньюнь вернулась из больницы со старшей дочерью, вся дрожа от гнева. — Она чуть не спровоцировала выкидыш у Дачунь! — кричала она сыновьям и невесткам. — Сегодня не уговаривайте меня, я ее убью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение