Глава 7. Часть 2 (отредактировано)

Разум говорил ей, что брат, скорее всего, подрался с Дазаем из-за его провокаций, но внутренний голос кричал о том, что брата у нее пытаются отнять.

«Как некрасиво, Сато Ё! Инстинкты, связанные с цепями, в сочетании с братской любовью чуть не довели меня до потери контроля».

Если бы в палате не было медсестры, которая помогла ей взять себя в руки, Дазай, возможно, действительно добился бы своего!

Прикрыв глаза рукой от яркого солнца, льющегося из французского окна, она закрыла глаза, стараясь ни о чем не думать, чтобы немного отдохнуть и восстановить силы.

Под теплыми лучами солнца Сато Ё незаметно для себя уснула.

Себастьян, появившийся в комнате неизвестно когда, тихо охранял ее сон.

Через какое-то время, услышав приближающиеся шаги, Себастьян осторожно вышел из комнаты, взял у Адзумы Юно принесенные продукты и отправился на кухню.

Вскоре из кухни донесся аппетитный аромат, разбудивший спящую на диване девушку.

Сато Ё убрала руку с глаз и немного рассеянно посмотрела в потолок. «Как же хорошо!» — подумала она.

— Юная леди, обед готов! — Благодаря пассивной способности к телепатической связи Себастьян почувствовал, что Сато Ё проснулась, и позвал ее.

Почувствовав голод, Сато Ё послушно подошла к столу и принялась за еду.

Неспешный обед закончился. Сато Ё довольно потерла слегка надувшийся живот и решила прогуляться, чтобы переварить еду.

Путь до палаты Дазая был недолгим, но почему-то сегодня бетонные конструкции вызвали у Сато Ё странные чувства. Ей казалось, что небо стало голубее, а земля — зеленее.

Подумав немного, она решила, что это просто оттого, что она давно не выходила на улицу, и все кажется новым.

Вид хрупкой девочки с корзиной еды, идущей навестить близкого человека, вызывал улыбку.

Однако если бы кто-то из простых сотрудников узнал, что эта маленькая девочка — их начальник, они бы, наверное, сильно удивились.

Сато Ё подошла к палате Дазая. Палата была как новенькая, напротив кровати висела камера наблюдения, но внутри… никого не было? Никого?!

«Куда делся Дазай?» — Только она собралась пойти искать его, как почувствовала над собой тень. Фигура чуть выше Сато Ё нависла над ней.

— А, Ё-тян. Ты не пошла сразу к своему брату, а приготовила еду для меня. Неужели ты очарована моей красотой?

Сато Ё с натянутой улыбкой повернулась и посмотрела на Дазая с его наигранным выражением лица.

— Хе-хе, думаешь, я хотела тебе еду приносить? Это задание.

Между ними словно пролегла невидимая черта. «Я больше не буду пытаться тебя спасти, трус».

— Э? Не похоже, что Ё-тян способна на такое!

«Я знаю, спасибо за понимание!»

— Я ведь правда хотела тебя убить!

— Ага, я чувствовал такую сильную жажду крови, что думал, мне конец.

— Гад, быстро ешь! Я к брату пойду.

— Э? Тогда я буду есть помедленнее. Кстати, рисовая каша с крабом… Ё-тян, ты в меня влюблена?

— Продукты Адзума покупала, не я!

— Но список-то ты составляла? Ё-тян, ты такая цундере!

— Да чтоб ты сдох! Ты что, педофил?!

— Фу, я не хочу быть как Мори-сан.

— Ты отвратителен!

— Это ты начала говорить о Мори-сане во время еды.

— Все, доел. Спасибо за угощение!

Между ними повисло молчание. Пустая коробка для еды словно символизировала конец чего-то важного. «Вот же гад, даже не попытался меня остановить…»

— То… — Они одновременно начали говорить, но тут же замолчали.

— Ты первый, — снова сказали они в один голос. Улыбки с их лиц исчезли.

— Дазай, не строй из себя жертву, будто вот-вот умрешь. Так и маньяка привлечь недолго, — не удержалась от колкости Сато Ё.

«Именно поэтому тебя и подобрал Мори-сан, глупый Дазай!»

— Если встретишь того, кто сможет тебя спасти, крепко держись за него, не отпускай, — добавила она.

— Ё-тян, и ты тоже не будь слишком доброй, тебя легко ранить. И Чуя — идиот. Говори ему все прямо, не жди, пока он сам догадается. Он же только и умеет, что кофейное желе покупать.

Дазай улыбнулся и помахал рукой уходящей Сато Ё. Все недоразумения были развеяны, отношения вернулись на круги своя.

Последствия того разговора в лифте окончательно рассеялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Часть 2 (отредактировано)

Настройки


Сообщение