Глава 8. Часть 2 (отредактировано)

— Ты урезала премии всем моим подчиненным, теперь они все ко мне бегут и жалуются на безденежье. Что будет, когда Чуя женится?

Слова Озаки Коё заставили Сато Ё замолчать. Затем она озорно улыбнулась.

— Женится? Точно, братик ведь когда-нибудь женится.

В голове у Сато Ё роились мысли, но вслух она произнесла словно в шутку:

— Ну, пусть сначала невестка пройдет мое испытание.

Глядя на скрытое недоверие в глазах Сато Ё, Озаки Коё посочувствовала будущей жене Накахары Чуи.

«Если так пойдет и дальше, сможет ли Чуя вообще когда-нибудь жениться? Хотя, когда Ё выйдет замуж, проблем быть не должно».

Пока Озаки Коё размышляла, не подставила ли она своего любимого ученика, Сато Ё незаметно улизнула от задумавшейся женщины и направилась в темницу.

— А-а-а…

— Убей меня! Я все равно ничего не скажу!

— У-у-у…

— Ты ведьма!

— Пощади меня, я все расскажу…

Сато Ё бесстрастно наблюдала за умоляющим человеком. От нее исходил ледяной холод.

— У команды Карла.

В темной камере со щелчком зажегся свет, резанув глаза привыкшего к темноте мужчины. Он невольно зажмурился.

Сато Ё посмотрела на мужчину, сидящего на походной кровати. Карл Феллеро, наполовину англичанин, как говорили, сбежал в Портовую Мафию, когда в Англии у него возникли проблемы из-за махинаций с отмыванием денег.

Однако, если внимательно изучить его досье, можно заметить, что на самом деле он не совершал ничего серьезного, а его прошлое в качестве бойскаута вызывало еще больше вопросов.

— Карл Феллеро, бывший командир одного из отрядов боевого подразделения при предыдущем боссе. Вам нечего сказать?

— Думаете, если молчать, то никто не найдет улик? — Сато Ё с усмешкой посмотрела на красивое лицо мужчины и его голубые глаза, немного похожие на глаза ее брата.

Эта усмешка совсем не шла маленькой девочке, но в сочетании с ее нынешней аурой выглядела не так уж неуместно. Она бросила папку с документами на кровать Карла.

— У вас есть любовница, которая родила вам очаровательного мальчика.

Непроницаемое выражение лица мужчины наконец дрогнуло.

— Вы шпион, не так ли? У предыдущего босса было то, что нужно вашей организации.

Мужчина на мгновение застыл, но быстро вернул себе невозмутимый вид.

— Давно с вами не связывалось ваше начальство? Ваши родители умерли, вы знали?

Сато Ё продолжала безжалостно бить в самое больное. — Вы в Портовой Мафии уже почти десять лет. Ваш начальник, тот, что рекомендовал вас, вышел на пенсию пару лет назад. Он относился к вам как к сыну. Вы же не хотите испортить ему старость?

В глазах мужчины появилась неуверенность.

— Портовая Мафия стала для вас вторым домом. Подумайте о своих подчиненных, о своем сыне. Если вы не заговорите, они разделят вашу участь. Если расскажете, то сможете покинуть Мафию, и я даже обеспечу вам новую личность. Ваша жена, которая следит за вами, будет думать, что вы случайно погибли. Хорошо подумайте, — сказав это, Сато Ё вышла из мрачной камеры и равнодушно обратилась к дознавателям.

— Завтра днем снова допросите его. До тех пор ничего не говорите и не делайте.

— Слушаюсь, госпожа Сато, — почтительно ответили сотрудники.

Настроение Сато Ё улучшилось. Она получила приказ явиться к боссу.

В хорошем расположении духа она отпустила посыльного и, покинув темницу, вернулась в свой кабинет, чтобы привести себя в порядок.

Кабинет главы Портовой Мафии.

— Ё-тян, мне нужна твоя помощь. Это очень хитрый противник!

Взяв документы, которые протянул Мори Огай, Сато Ё без церемоний уселась в кресло перед его столом и начала читать.

Медицинский отдел Портовой Мафии.

— Дазай-сан, это задание мы выполним вместе, — Сато Ё показала Дазаю Осаму документы.

— Э? Ма… А где Чуя? — кареглазый юноша с черными волосами посмотрел на девочку с дьявольской аурой. «Неужели ее инстинкты снова взяли верх?»

— Ни-сан восстанавливается после ранения. Поэтому на задание пойдем мы с тобой.

От автора: На данном этапе чувства Ё-тян к Чуе примерно на 60% состоят из инстинктов, ведь она — дух Цепи, созданной Богом Снов для заточения Арахабаки. Остальные 40% — это братская любовь. Она научилась выражать свои чувства, наблюдая за другими братьями и сестрами, но переняла лишь внешнюю сторону.

Позже произойдут некоторые события, которые помогут ей избавиться от влияния инстинктов, ведь они могут навредить Чуе. Тогда мы увидим настоящие отношения между братом и сестрой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Часть 2 (отредактировано)

Настройки


Сообщение