Глава 1. Откуда ты знаешь, что я не хочу?

— Скучала по моему старшему брату?

— тихо спросил Су Вэньцинь.

Когда Линь Аньань покачала головой, кисточка шпильки легонько задела красную розу, спрятанную в волосах.

Су Вэньцинь достал из кармана пиджака портсигар, вынул сигарету, прикурил, сделал всего одну затяжку, а затем зажал ее между пальцами, позволяя ей выпускать тонкие струйки дыма.

Дым питает души умерших.

— И правда бессердечная женщина, — он тихо усмехнулся, но тон его был холодным. — Мой брат только что умер, а ты уже можешь с радостью выйти за меня замуж. Такое могла сделать только ты, Линь Аньань.

— Мама сказала, в вашей семье Су не принято плакать на свадьбе, — ее голос был прохладным, взгляд остановился на рассеивающемся дыме, словно без фокуса.

Он стоял за дымом, в глазах его был холод, а взгляд, словно ледяное лезвие, медленно терзал ее.

А она, с расслабленным выражением лица, притворялась, что ничего не замечает.

Твердый кулак, ударивший в стог ваты.

Стук в дверь снаружи прервал их безмолвное противостояние. Сразу же послышался голос Ся Жу: — Все разговоры после банкета. Гости ждут.

Линь Аньань прекрасно понимала, что как только она выйдет за эту дверь и съест этот обед, вторая половина ее жизни снова будет связана с Су Вэньцинем. Поэтому она тихо сказала: — Правила мертвы, люди живы. Если ты не хочешь, мы можем объединиться и сопротивляться браку.

Су Вэньцинь поднял ногу и шаг за шагом пошел к ней. Стук его кожаных туфель по полу заставил ее сердце дрогнуть, и она невольно занервничала.

— Откуда ты знаешь, что я не хочу?

Он использовал утвердительный тон, и Линь Аньань почувствовала облегчение.

Ее суставы, побелевшие от того, как крепко она сжимала подол платья, тоже постепенно расслабились. Только она собралась заговорить, как снова услышала фразу: — Сначала ешьте, остальные дела обсудим позже.

Су Вэньцинь кончиками пальцев затушил почти догоревшую сигарету, словно не чувствуя жара, и выбросил ее в мусорное ведро у ног Линь Аньань, затем повернулся и пошел к двери.

— Думаешь, я так легко тебя отпущу?

Его голос, сопровождаемый звуком шагов, отозвался в ее сердце, и кулаки Линь Аньань снова крепко сжались.

Как только дверь открылась, сразу же вошли люди, чтобы поправить ей макияж. Линь Аньань была словно изящная марионетка, позволяя им делать с собой что угодно.

Последняя надежда в ее сердце рухнула, в конце концов, ей все равно придется идти на банкет.

В глазах посторонних она была несравненно блистательной старшей дочерью семьи Линь, вышедшей замуж в семью Су, чтобы стать молодой госпожой, наслаждающейся безграничной роскошью.

На самом деле, только она сама знала, что с самого рождения была товаром с приклеенным ярлыком, который ее отец использовал для обеспечения процветания семьи Линь.

Сегодняшний банкет больше походил на церемонию передачи, церемонию передачи товара новому владельцу.

Окруженная и подтолкнутая к банкетному столу, Линь Аньань села рядом с Су Вэньцинем. Ее рука привычно потянулась к нефритовому браслету, но на ощупь это был браслет с неровным узором.

Только тогда она вспомнила, что сегодня утром нефритовый браслет на ее запястье был заменен золотым браслетом ее свекровью Ся Жу, и ее, этот "товар", тоже без права выбора передали другому хозяину.

Она, бывшая марионеткой с самого рождения, уже привыкла к тому, что ею манипулируют. Дело не в том, что она не умела сопротивляться, а в том, что никогда не осмеливалась, что было еще печальнее.

Рожденная с брачным договором с семьей Су, жизненная сила семьи Линь в этот момент также находилась в руках семьи Су. Если бы она сопротивлялась, что стало бы с семьей Линь?

Поэтому с детства и до сих пор она всегда верила в изречение: "Раз уж пришел, то успокойся".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Откуда ты знаешь, что я не хочу?

Настройки


Сообщение