Глава 1: Какая жалость, я попала в книгу!
…
Юэ Янь наконец дочитала этот длинный роман в пять миллионов иероглифов, но её сердце долго не могло успокоиться. Она медленно напечатала несколько слов в разделе комментариев.
— Не увидела, насколько усердно трудилась главная героиня. Не понимаю, почему книга стала такой популярной. Думала, это вдохновляющий роман о независимой борьбе женщины, но испытала крайнее разочарование.
Вся книга «История Борьбы Су Юй» рассказывала о том, как обычная девушка из 80-х, главная героиня, благодаря своей доброте постоянно невзначай получала помощь от благодетелей.
Она и её первая любовь, парень, начали с нуля, поддерживая друг друга со школьных лет до среднего возраста. Читая это, Юэ Янь чувствовала себя ужасно подавленной.
Неужели автор не знает, какой жизнью живут обычные люди из низших слоёв общества!
И самое главное, в этой книге была злодейка с таким же именем, как у Юэ Янь. Она продолжала читать только из-за неё.
Злодейка творила всевозможные гадости, была глупа, и Юэ Янь читала, испытывая досаду на чужие промахи.
Но у неё была привычка экономить: раз уж деньги потрачены, нужно дочитать до конца.
Дочитав книгу, она всё никак не могла прийти в себя. Неужели у всех по имени «Юэ Янь» такая плохая судьба?
Юэ Янь ворочалась с боку на бок, лёжа ночью в кровати и погружаясь в ночную хандру в сети.
У злодейки с её именем, несмотря на все её злодеяния, до самого конца была семья, которая её не бросила. А сама Юэ Янь, заработав деньги, упорно занималась благотворительностью, но так и не узнала, кто её настоящие родители.
Пока она так размышляла, её одолела сонливость.
Юэ Янь, сидевшая на корточках у двери своего дома и считавшая муравьёв, обхватив лицо руками, не могла понять. Она всего лишь предавалась ночной хандре, но не ожидала, что действительно попадёт в книгу!
Она ущипнула себя за бедро до синяка — это действительно был не сон.
Честно говоря, на душе было немного тревожно.
— Юэюэ, пора домой обедать! — донёсся из дома голос матери.
Юэ Янь неохотно встала.
Хотя вся книга была так себе, больше всего её тронула семейная линия злодейки.
Как бы вызывающе она себя ни вела, родители её не бросали. Когда в конце злодейка раскаялась и обнялась с родителями, Юэ Янь даже пролила несколько слезинок.
В прошлой жизни Юэ Янь ушла из детского дома в шестнадцать лет. Благодаря отличным оценкам её освободили от платы за обучение, но на каникулах ей приходилось подрабатывать, чтобы заработать на жизнь.
Школа знала о её трудностях, и при распределении стипендий она всегда получала самую высокую.
В прошлой жизни у неё не было семьи, но она встретила много добрых людей. Однако в глубине души ей всё равно было горько.
Она ничем не уступала другим, даже поступила в престижный университет. Почему же её бросили у ворот детского дома?
Наверное, из-за своего несчастья, после поступления в университет она в свободное время полюбила читать романы, особенно вдохновляющие истории о героинях, которые добивались всего сами.
«Историю Борьбы Су Юй» она нашла случайно. Поскольку это была адаптация популярного IP, роман стал хитом в сети, и она решила прочитать его, поддавшись общему ажиотажу.
Честно говоря, сюжет был довольно шаблонным и средним по сравнению с другими прочитанными ею книгами, но он был повсюду разрекламирован.
Однако она никак не ожидала, что в первой же главе появится злодейка с её именем.
Сначала ей было интересно посмотреть, насколько ненавистной может быть её тёзка, но в итоге её привлекли описанные автором несколькими штрихами члены семьи злодейки.
Она не раз вздыхала во время чтения. Будь она на месте злодейки, она бы ни за что не ранила сердца родителей. Ей хотелось залезть в книгу и обнять этих несчастных родителей.
Юэ Янь вошла в дом, заложив руки за спину. Сегодня на обед была варёная рисовая вода, даже не каша. Пампушки были такими твёрдыми, что она боялась сломать зубы. Но если не поесть, ночью живот будет петь серенады от голода.
Родители ели, уткнувшись в тарелки. В овощах не было ни капли масла, но хотя бы солёные овощи придавали вкус. Со слезами на глазах она размочила пампушку в рисовом отваре. Ей хотелось настоящего риса.
Но она не могла этого сказать. В семье и так было мало денег. Хотя она знала это с самого начала, ей нужно было какое-то время притворяться послушной, чтобы понять характер родителей.
В оригинале у Юэ Янь был характер избалованной барышни. В шестнадцать лет она всё ещё вела себя как ребёнок, любила капризничать, то и дело кричала — так члены семьи обращали на неё больше внимания.
Заставлять её, двадцатидвухлетнюю душу, притворяться ребёнком… Юэ Янь покраснела. Но это лучше, чем быть раскрытой.
Тем временем в доме семьи Чжоу, этажом ниже семьи Юэ, маленький внук Чоу Фэй, который несколько дней пролежал с температурой, наконец поправился.
Поев, Юэ Янь помогла матери вымыть посуду.
— В следующий понедельник уже в школу. Вечером мама распорет старую куртку и сошьёт тебе новый рюкзак.
Сердце Юэ Янь сжалось от тоски:
— Мне не нужен новый рюкзак. Разве у нас дома нет мешка из-под риса? Я буду пользоваться им.
Вэнь Хунъюй улыбнулась и легонько коснулась пальцем лба дочери:
— Так не пойдёт. Одноклассники будут над тобой смеяться. У нашей доченьки тоже будет новый рюкзак.
Юэ Янь обняла мать и потёрлась о неё головой:
— Тогда не шей рюкзак вечером, это вредно для глаз.
Вэнь Хунъюй с удовлетворением сказала:
— Хорошо, наша Юэюэ стала такой разумной, жалеет маму.
Эта книга была вымышленной, но, судя по всему, действие происходило в середине 80-х годов. Многие важные события развивались так же, как в её прошлом мире.
Её мать, Вэнь Хунъюй, работала на швейной фабрике, а отец, Юэ Хуайдэ, был рикшей, возил пассажиров на трёхколёсном велосипеде.
В оригинале одной фразой описывалось происхождение главной героини. У такой злодейки, как она, призванной оттенять главную героиню, тоже было описание семейного положения. Родители Юэ Янь каждый раз появлялись, чтобы разбираться с последствиями её поступков и извиняться перед людьми.
В оригинале было написано, что Юэ Янь из-за работы отца презирала свою семью, считая, что одноклассники смотрят на неё свысока.
Попав в книгу, Юэ Янь получила воспоминания оригинальной владелицы тела. Отец познакомился с матерью, когда та была отправлена в деревню. Позже, когда мать вернулась, семья Вэнь Хунъюй нашла связи и перевезла Юэ Хуайдэ в город.
Получается, Юэ Хуайдэ теперь был зятем, живущим в доме жены.
Юэ Янь знала этих родителей и, читая книгу, очень им завидовала. Они безмерно любили дочь и даже в конце не отказались от неё.
Отец Юэ Хуайдэ занимался физическим трудом, его мускулистое телосложение внушало чувство безопасности и полностью соответствовало представлениям Юэ Янь об отце.
Мать Вэнь Хунъюй была проворной и образованной женщиной. Когда Юэ Янь ошибалась, она всегда терпеливо наставляла её, а не била или ругала.
Не считая раздражающего сюжета с главной героиней, Юэ Янь на самом деле была очень благодарна богу трансмиграции за то, что он позволил ей попасть в книгу и обрести счастливую семью.
Она не очень подробно знала историю, но помнила некоторые важные события из школьных учебников.
(Нет комментариев)
|
|
|
|