Глава 2 (Часть 2)

— Я тоже очень скучал по Иньти. Если бы Иньти не поправился, Я бы Сам пошел посмотреть, что там происходит.

Канси был уже в преклонных летах, и, заботясь о своем здоровье, узнав, что Иньти подхватил простуду, после некоторых колебаний и по настоянию своих слуг, Канси все же не пошел навестить Иньти.

Слушая слова Канси, Иньти опустил голову и потянул руку Канси, прикрывавшую его маленький животик, вверх к лицу, прижимая к ней свое личико.

Рука Канси была большой, одной рукой он мог закрыть все лицо Иньти.

Потеревшись щечкой о ладонь Канси, Иньти поднял голову и посмотрел на него.

— Ничего страшного, здоровье Амы важнее.

На лице он ничего не показал, но про себя Иньти незаметно выпятил маленькую грудь.

Такой понимающий и послушный ребенок, разве Ама не полюбит его еще больше за это?

Неожиданно, услышав слова Иньти, в глазах Канси мелькнула нежность, и он протянул руку, чтобы погладить его по голове.

— Иньти не нужно быть таким рассудительным. Если из-за этого ты несчастлив, можешь совершенно спокойно сказать Мне об этом.

С тех пор как Наследный принц вырос, Канси больше не воспитывал принцев рядом с собой; Иньти был вторым, появившимся так поздно.

По сравнению с Наследным принцем и другими уже выросшими принцами, Иньти был слишком мал, поэтому он совершенно не участвовал в борьбе за трон.

У Канси не было к Иньти столько требований, сколько было к Наследному принцу в свое время.

Канси был уже в преклонных летах, а Иньти был его самым младшим ребенком, поэтому единственным требованием Канси к нему было жить счастливо.

По сравнению со строгими требованиями при воспитании Наследного принца, Канси больше надеялся, что Иньти будет более своевольным и будет самим собой, когда находится рядом с ним.

Слушая слова Канси, Иньти моргнул, глядя на него, положил свою маленькую ручку на большую руку Канси, и в его словах прозвучало некоторое недоумение.

— Они все говорят, что Иньти должен быть послушным, чтобы Ама любил Иньти.

Слова Иньти противоречили тому, что Канси слышал о воспитании принцев, и тому, что Иньти слышал от окружающих.

По сравнению с другими детьми его возраста, немногим старше двух лет, Иньти выражался очень ясно; он и раньше, будучи еще меньше, мог понимать большую часть того, что говорили окружающие.

С самого начала все, кто окружал Иньти, велели ему быть осторожным в словах и поступках при Канси, не говорить ничего плохого, что могло бы разгневать Императора, иначе последствия будут ужасными.

Увидев недоумение на лице Иньти, Канси почувствовал не только некоторое недовольство, но и еще большее бессилие.

Хотя он не хотел этого признавать, он понимал, что, вероятно, почти все во дворце думали так, включая не только этих маленьких Агэ, но, возможно, и наложниц.

Подумав об этом, Канси почувствовал лишь горечь в сердце.

Опустив голову и встретившись с сосредоточенным взглядом Иньти, Канси протянул руку и погладил его по голове.

— В их словах есть доля правды, но... Иньти может поверить Мне?

Услышав вопрос Канси, Иньти без колебаний кивнул; конечно, он верил Аме.

Если говорить о том, кому он больше всего доверял в этом мире, то это были Э’ннян и Ама.

Увидев, что Иньти без колебаний кивнул, выражение лица Канси стало мягче, и он продолжил говорить Иньти.

— Раз так, Иньти должен верить Моим словам. Иньти — Мой сын, и Я, конечно, не причиню Иньти вреда.

Услышав это, Иньти не стал долго колебаться и быстро кивнул Канси с улыбкой, показывая, что он готов поверить Канси больше, чем тем людям.

— Хорошо, Иньти верит Аме.

У Иньти были опущенные уголки глаз и довольно круглая форма глаз; если он поднимал взгляд и серьезно смотрел на кого-то, даже без выражения лица, он выглядел очень послушным, вызывая ощущение, будто он смотрит с мольбой, а когда улыбался, был невероятно милым, не говоря уже о том, что Канси и так очень любил Иньти.

Вспомнив, что Иньти любит пирожные, Канси позвал Лян Цзюгуна, а затем снова опустил голову, глядя на Иньти.

— Иньти голоден? Скажи Господину Ляну, какие пирожные хочешь, и пусть Господин Лян прикажет людям приготовить их.

Услышав это, Лян Цзюгун с улыбкой посмотрел на Иньти; на его лице была улыбка, которой не было только что, и почему-то в его глазах появилось немного осторожности.

Он только что стоял на страже у Канси в Императорской библиотеке и, конечно, не пропустил взаимодействие Канси и Иньти.

Без преувеличения, Лян Цзюгун чувствовал, что даже когда Наследный принц был маленьким, он никогда не видел у Императора такой мягкой улыбки и отношения.

Вздыхая про себя о том, как страшен молодняк, и вспоминая, как Канси общался с Иньти раньше, Лян Цзюгун еще больше согнулся в поклоне и с полным уважением слушал слова Иньти.

**

Тем временем, выйдя из Императорской библиотеки, принцы не стали долго задерживаться во дворце, а по двое-трое группами направились наружу.

Несколько старших принцев уже давно покинули дворец и обзавелись собственными резиденциями еще до рождения Иньти; если бы не этот неожиданный инцидент, они, возможно, и не знали бы о существовании этого самого младшего брата.

— Восьмой брат, о чем ты думаешь? Неужели о том ребенке?

С тех пор как они вышли из Императорской библиотеки, Иньсы молчал; говорили только Иньэ и Иньтан.

Услышав вопрос Иньэ, Иньсы, казалось, только очнулся; он улыбнулся и покачал головой Иньэ.

— Нет, я думаю о том деле, о котором говорил Хуан Ама.

А что касается ребенка, о котором они говорили, он совершенно не обращал на него внимания.

Ну и что, если ребенок пользуется благосклонностью? В конце концов, он не сможет выйти на политическую арену и не представляет для них никакой угрозы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение