Глава 2. Часть 2

Цзян Цзисюй ответила на звонок в гостиной. Она только что наполнила соляную ванну для Цзи Дунтина. В президентском люксе были специальные комнаты для принятия соляных ванн и массажа. Сейчас Цзи Дунтин наслаждался тайским массажем от лучшего специалиста, после чего собирался принять ванну.

— Принесите мне в номер поздний ужин.

— Хорошо, без проблем, — Цзян Цзисюй взяла со стола блокнот, стараясь говорить максимально вежливо. — Господин Шэнь, что бы вы хотели заказать?

Ужин для Шэнь Хэна принесли меньше чем через десять минут, но не Цзян Цзисюй, а официант. Изысканные цзяннанские десерты отправились прямиком в мусорное ведро.

В левой части зала отдыха стоял комод в европейском стиле. На нем располагался круглый аквариум с двумя рыбками-поцелуйчиками. Шэнь Хэн легонько постучал по стеклу, и рыбки тут же разлетелись в разные стороны.

Он усмехнулся и, повернувшись, увидел свое отражение в позолоченном зеркале… Он увидел себя таким неисправимо ребячливым.

***

Массажист ушел на десять минут раньше. Вскоре из ванной вышел Цзи Дунтин в белом халате. Увидев Цзян Цзисюй, он не стал с ней разговаривать, а просто сел на диван и начал просматривать документы, которые ему принесли вечером. Минут через пять он сказал:

— Госпожа Цзян, можете идти отдыхать. Завтра я встаю в семь тридцать, и желательно, чтобы завтрак был готов к семи сорока.

— Хорошо, — Цзян Цзисюй почувствовала облегчение, но из вежливости не стала сразу уходить.

Все еще здесь? Цзи Дунтин слегка улыбнулся, отложил документы, открыл бумажник, лежавший на диване, и, достав несколько крупных купюр, протянул их Цзян Цзисюй.

Цзян Цзисюй: «…»

Она знала, что обслуживающий персонал отеля часто получает чаевые, но сама, будучи заместителем менеджера, столкнулась с этим впервые. Она на мгновение застыла, а затем, улыбнувшись, взяла деньги:

— Спасибо, господин Цзи. Спокойной ночи.

Цзи Дунтин привык к подобным любезностям, но приятный голос женщины сделал их особенно сладкими, настолько, что он почувствовал удовлетворение и чуть было не дал ей еще чаевых.

***

Наконец этот мучительный день закончился. Но впереди ее ждало еще несколько таких же дней… Вернувшись в свою комнату, Цзян Цзисюй задернула голубые шторы, приняла душ в маленькой ванной и, переодевшись в пижаму, уже собиралась лечь спать, как вдруг раздался резкий звук бьющегося стекла.

Испугавшись, Цзян Цзисюй, не переодеваясь, выбежала из комнаты.

Ее тапочки бесшумно скользили по мягкому ковру. В тишине номера слышалось только ее прерывистое дыхание.

Во всех комнатах гостиной горел свет. В столовой она нашла Цзи Дунтина. Оказалось, что важный гость, наливая себе воды, разбил стакан.

Под ярким светом люстры Цзи Дунтин выглядел почти беззащитным:

— Извините, — сказал он и сделал вид, что хочет убрать осколки, но это был всего лишь жест.

— Это я должна извиняться. Я вас напугала, — Цзян Цзисюй быстро собрала осколки и, выпрямившись, заметила, что Цзи Дунтин все еще стоит у кухонного стола, наблюдая за ней с расстояния полуметра.

— Господин Цзи? — спросила Цзян Цзисюй.

Цзи Дунтин поджал губы, не отводя от нее взгляда. Он вдруг понял, что «горничная» сейчас выглядит еще привлекательнее, чем полчаса назад.

После душа на ней была стандартная пижама отеля — свободные бежевые брюки и рубашка с длинными рукавами. Она выглядела как обычная домохозяйка, но для него это было завораживающее зрелище.

Он невольно стал рассматривать ее.

Без каблуков она была невысокой, чуть больше метра шестидесяти, худощавого телосложения. У нее были светло-каштановые волосы, гладкий лоб, мягкие и шелковистые на ощупь. Светлая кожа, и после того, как она смыла макияж, на правой щеке стали видны легкие веснушки, которые, впрочем, только добавляли ей шарма. Длинная изящная шея, живые карие глаза и тонкие, аккуратные брови… Она напоминала девушек с обложек модных журналов — милая, женственная и романтичная.

Размер груди — примерно третий… Несмотря на небольшой рост, у нее были длинные, стройные ноги…

Мужчины, как правило, оценивают женщин довольно прямолинейно и поверхностно, и Цзи Дунтин не был исключением. У него не было времени разбираться во внутренней красоте, потому что найти женщину, соответствующую его внешним требованиям, было уже непросто.

Цзян Цзисюй чувствовала себя все более неловко. В столовой стояла тишина, и яркий свет люстры, казалось, проникал ей прямо в душу. Она уже хотела пожелать господину Цзи спокойной ночи, как вдруг он сделал шаг ей навстречу.

Всего полшага, но этого было достаточно, чтобы сократить расстояние между ними.

Сердце Цзян Цзисюй замерло. Ей послышалось биение сердца — сердца Цзи Дунтина.

Сильное, размеренное, слегка надменное.

Тук-тук, тук-тук…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение