Волна ⑥ (Часть 2)

Из десяти фраз стало восемь, из восьми — пять, из пяти…

И вот, опомнившись, она поняла, что все стало именно так.

Ночной рынок был полон жизни и праздничной атмосферы. Су Ли это очень нравилось.

— Если я когда-нибудь уеду из Нинчэна, — сказала она Мо Цзяо, — то хотела бы жить в таком душевном городе.

Мо Цзяо протянула ей газировку и улыбнулась: — Душевность зависит от людей.

— Что?

— Ты думаешь, что в Нинчэне нет душевности, возможно, лишь потому, что сейчас в Нинчэне нет людей, которые создают для тебя эту атмосферу.

Важен ли город?

Не так уж и важен.

Все города похожи — шумные или тихие, с небоскребами или малоэтажными домами, — но главное — это люди, которые там живут.

Они еще немного погуляли, и Мо Цзяо вдруг спросила: — Скажи, ты ведь понимаешь, что с тем проектом, который вы делали с Чжэн Цяньцянь, она тогда…

Она не договорила, но Су Ли поняла.

— Я не настолько глупа, — вздохнула Су Ли. — Я все знаю, просто не хочу с ней ссориться.

Она не хотела обострять ситуацию.

В глазах других Су Ли всегда была «мягкой», безобидной. Она никому не хотела причинять вреда, словно вода, которая принимает форму любого сосуда. Возможно, из-за своего прошлого она всегда старалась не выделяться и не спорить.

Она хотела избежать любых конфликтов.

Она все понимала, но предпочитала прятаться в своей раковине.

Мо Цзяо не стала развивать эту тему. Она понимала, что они с Су Ли не настолько близки, и раз уж Су Ли сама приняла решение, значит, у нее были на то свои причины. По крайней мере, она не имела права вмешиваться в чужой выбор.

— Хорошо, что ты понимаешь, — сказала Мо Цзяо. — Считай эту поездку оплачиваемым отпуском в качестве компенсации за твой вклад в проект.

Су Ли улыбнулась: — Спасибо, директор!

В конце улицы, у последнего лотка, Су Ли остановилась. Она смотрела на разноцветных рыбок в аквариумах, и Мо Цзяо по ее взгляду поняла, что они ей понравились.

— Выбирай, я тебе куплю, — сказала Мо Цзяо, скрестив руки на груди. — Выбери, каких хочешь, и пусть продавец упакует.

Су Ли не привыкла принимать такую доброту от других. Она всегда чувствовала себя обязанной или боялась причинить неудобства, но сегодня она с легкостью приняла предложение.

Она выбрала несколько красивых рыбок, чтобы отвезти их в Нинчэн.

Они провели вместе чудесные выходные, а вечером Мо Цзяо отвезла Су Ли домой. На этот раз Су Ли задержалась у машины. Она слегка наклонилась и посмотрела на Мо Цзяо.

— У меня странное чувство, — сказала Су Ли.

— Что такое?

— Я все еще чувствую себя потерянной, но инстинкт самосохранения заставляет меня хвататься за что-то. — Су Ли опустила глаза. — Человек, за которого я раньше держалась, кажется, ускользает от меня.

Ответ Мо Цзяо казался не совсем по теме, но не был ошибочным: — Любовь — это то, за что труднее всего удержаться.

Любовь — самая недолговечная вещь на свете.

Семейные узы — это простая ежедневная еда, дружба — это чистая вода, которую иногда можно разбавить любимым напитком, но любовь…

…она так притягательна, потому что похожа на сладкий десерт, на пирожное, которое так и хочется купить, проходя мимо кондитерской.

Но крем портится быстрее всего.

Взгляд Су Ли был решительным: — Поэтому, когда ты протянула мне руку помощи, я захотела за нее ухватиться.

Возможно, ей действительно не стоило больше полагаться на Ци Чжаня. Она больше не могла за него держаться…

Мо Цзяо улыбнулась: — Без проблем, теперь ты можешь держаться за меня.

Вернувшись домой, Су Ли обнаружила знакомую темноту и пустоту. Она не удивилась. Ци Чжань вчера вернулся, а сегодня снова уехал из Нинчэна по работе.

Они разминулись.

На этот раз из-за ее отсутствия.

Такое случилось впервые.

Раньше Су Ли послушно ждала его дома. Когда у него появлялось свободное время, они были вместе. Но теперь у нее тоже были свои дела.

Су Ли выпустила рыбок во временный аквариум и написала Ци Чжаню: «А Чжань, я хочу купить большой аквариум».

Ци Чжань ответил быстро: «Конечно, покупай, что хочешь».

Но Су Ли все же казалось, что это его дом, и ей нужно было спросить его разрешения. Она знала, что Ци Чжань не откажет, но, увидев его ответ, почувствовала облегчение.

Она убрала телефон и села на ковер, наблюдая за тем, как ее разноцветные рыбки плавают в аквариуме.

Сидя в одиночестве в пустой гостиной, Су Ли вдруг поняла, что…

…с рыбками ей не так одиноко.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение