— Потом, после окончания университета, они встретились на вечере выпускников. Отец всё ещё любил маму, но за ней ухаживал другой, очень достойный человек.
Отец считал, что он беден и недостоин её, поэтому так и не признался ей в своих чувствах.
— А что было потом?
Су Цинвань, никогда не имевшая отношений, всегда с интересом слушала чужие любовные истории.
Тем более, это была история его родителей.
Юй Чжао Цы сделал небольшой глоток чая и, подняв глаза, увидел её сияющий взгляд.
Он поставил чашку и продолжил:
— Потом… мама сама призналась ему.
— Ваша мама?
Су Цинвань удивилась и с недоверием посмотрела на мать Юй Чжао Цы, которая пыталась выпроводить отца из кухни.
Отец Юй Чжао Цы так трепетно относился к своей жене, что сложно было представить, что инициатива исходила от неё.
Но они были такой любящей парой, их чувства явно были взаимными, и мать Юй Чжао Цы наверняка тоже очень любила своего мужа.
— Да. Потом они начали встречаться, а через полгода поженились.
Так быстро.
Су Цинвань очень завидовала таким отношениям.
Она всегда мечтала встретить человека, который полюбит её так же сильно, как она его.
В её голове невольно возник образ одного человека.
Она посмотрела на Юй Чжао Цы.
Что он чувствовал к ней?
Юй Чжао Цы заметил её взгляд, полный сомнения.
— Что-то случилось?
— Ничего.
Су Цинвань хотела что-то сказать, но не решалась.
Она боялась, что если спросит, то между ними возникнет неловкость.
Кажется, этот мужчина был ей небезразличен.
Отец Юй Чжао Цы вернулся в гостиную.
— Твоя мама такая упрямая.
Юй Чжао Цы улыбнулся и промолчал. И он, и его отец слишком хорошо знали свою мать и жену.
— Пойду помогу на кухне.
Су Цинвань видела, как отец Юй Чжао Цы переживает за свою жену.
Она вызвалась помочь на кухне, и отец Юй Чжао Цы был очень благодарен. Его мнение о будущей невестке стало ещё лучше.
Он посмотрел на Юй Чжао Цы, и этот обмен взглядами между отцом и сыном очень порадовал Юй Чжао Цы.
Похоже, его Ваньвань понравилась его родителям.
И ему самому она очень нравилась.
— Вам помочь, тётя?
— Ваньвань, что ты здесь делаешь? Иди, садись в гостиную.
— Ничего страшного, тётя, я помогу.
Хотя семья Юй была довольно обеспеченной, они не нанимали домработницу.
Они считали, что совместное приготовление еды — это своего рода романтика.
Мать Юй Чжао Цы решила немного проверить кулинарные способности Су Цинвань и больше не прогоняла её.
Су Цинвань закатала рукава и, взяв нож, начала нарезать вымытые овощи.
— Тётя, морковь нарезать соломкой или кубиками?
— Соломкой. Моя дочь не любит крупно нарезанную морковь.
— Хорошо.
Мать Юй Чжао Цы, помешивая суп, украдкой наблюдала за тем, как Су Цинвань обращается с ножом.
Су Цинвань резала не очень быстро, но движения её были уверенными, а соломка получалась ровной.
Похоже, она умела готовить.
Глаза матери Юй Чжао Цы засияли. Она была очень довольна своей невесткой.
Надо сказать, у её сына был отличный вкус.
— Тётя, давайте я почищу креветки.
— Ты умеешь?
— Да.
Су Цинвань во время работы говорила мало, но всё делала очень тщательно.
Мать Юй Чжао Цы уже была приятно удивлена тем, что Су Цинвань умеет готовить — в наше время многие девушки не умели этого делать.
А то, что Су Цинвань ещё и креветки умела чистить, стало для неё приятным сюрпризом.
Су Цинвань аккуратно удалила кишечные вены и промыла креветки.
Все её движения были чёткими и размеренными.
Су Цинвань была родом с юга, её дом находился на побережье, поэтому она умела обращаться с морепродуктами.
Но вот рыбу чистить она не умела.
Юй Чжао Цы тоже немного волновался, он не знал, умеет ли Су Цинвань готовить.
Впрочем, это было неважно, он сам умел.
Ведь её руки были созданы для того, чтобы играть музыку.
Он молча стоял в дверях, наблюдая, как девушка спокойно чистит креветки. В её руках варёные креветки легко освобождались от панцирей, обнажая розовое мясо.
На тарелке рядом с ней уже лежала небольшая горка очищенных креветок, аккуратно выложенных рядками.
Мать Юй Чжао Цы повернулась, чтобы взять соевый соус, и увидела Юй Чжао Цы, бесшумно стоявшего в дверях.
Она вздрогнула, прижала руку к груди и шлёпнула сына по плечу.
— Ты что, не мог предупредить, что ты здесь? Напугал меня до смерти!
Услышав шум, Су Цинвань подняла голову и посмотрела на дверь.
Юй Чжао Цы смотрел на неё с нежной улыбкой.
Он подошёл к ней, взял её за руку и подвёл к раковине, чтобы помочь ей помыть руки.
— Я… я сама могу.
Су Цинвань смутилась. Они стояли слишком близко друг к другу.
К тому же, здесь была его мать.
Мать Юй Чжао Цы, наблюдая за этой сценой, взяла тарелку с приготовленным блюдом и вышла из кухни.
Юй Чжао Цы помог ей вымыть руки, взял полотенце и, обернув им её ладони, тщательно вытер их.
Су Цинвань смотрела, как он заботливо вытирает ей руки, и её сердце переполняла нежность.
Не слишком ли он добр к ней?
(Нет комментариев)
|
|
|
|