Глава 1. Возвращение (Часть 1)

У Жань Ин перед глазами все плыло, словно сквозь пелену тумана, ничего толком не разобрать.

В ушах звенело, как от роя мух, сквозь который смутно пробивались обрывки разговора: «Чжэньчжэнь… тяжело больна… не вините…»

Что происходит?

Разве её отец-демон с заскорузлыми взглядами не отправил её усмирять восстание демонов?

Зрение постепенно прояснилось, и Жань Ин, оглядываясь по сторонам, начала вспоминать события десятилетней давности.

Похоже, она вернулась.

Жань Ин попала в старомодный роман с Мэри Сью и пониженным IQ под названием «Как Властный Красавчик влюбился в меня». Главная героиня, Гу Чжэньчжэнь, была приемной дочерью семьи Гу, а Жань Ин — настоящей наследницей, похищенной в детстве, и одной из девушек второго плана, призванных подчеркнуть достоинства Гу Чжэньчжэнь.

Десять лет она прожила в горах, пока в доме семьи, которая её купила, не случился пожар. Её спасли, и по стечению обстоятельств она нашла своих биологических родителей.

Вернувшись в семью Гу, она стала «контрольной группой» для главной героини. На фоне изысканно воспитанной Гу Чжэньчжэнь Жань Ин выглядела как сорная трава и не пользовалась любовью Гу Фу и Гу Му.

Ей особенно запомнился эпизод из середины романа, где Гу Чжэньчжэнь столкнулась с грабителями, и её так называемый родной отец толкнул её под пули, сделав козлом отпущения ради Гу Чжэньчжэнь.

Но в отличие от других второстепенных персонажей, она, едва вернувшись в семью Гу, поняла, что находится внутри книги, и тут же переместилась в соседний мир культивации на несколько десятилетий, избежав участия в этом мусорном сюжете.

Второе возвращение стало для Жань Ин настоящим потрясением. Гу Фу, видя её замешательство, счел её глупой, тем более что она выглядела бледной и болезненной.

Пусть и симпатичная, но по сравнению с Чжэньчжэнь, которую они воспитывали с детства, — небо и земля.

С такой дочерью и на люди показаться стыдно.

— Ты что, не слышала, что тебе мать говорит? — раздраженно спросил Гу Фу.

На самом деле она не слышала.

Но прежде чем Жань Ин успела ответить, кто-то сказал: — Папа, не сердитесь, Сяоин наверняка не нарочно вас игнорирует.

Жань Ин подняла взгляд и увидела на лестнице девушку в белом платье с типичным для главной героини школьного романа невинным личиком и глазами лани.

Она смотрела на Жань Ин с таким участием, словно боялась, что её отругают.

Вот только её слова фактически подтверждали, что Жань Ин игнорирует родителей, а не то, что она не расслышала.

— Чжэньчжэнь, ты почему спустилась? Тебе лучше? — встревожилась Гу Му.

— Я же просил тебя отдыхать в комнате, — добавил Гу Фу.

Гу Чжэньчжэнь слабо улыбнулась, изображая одновременно и хрупкость, и силу духа, как и подобает главной героине: — Я… я хотела проведать Сяоин.

Она оглядела Жань Ин.

Худая, с короткими, как у мальчишки, волосами, опаленными огнем, — ни дать ни взять пацанка, никакого изящества.

В глазах Гу Чжэньчжэнь мелькнуло презрение.

Она села рядом с Гу Фу и нежно обняла его за руку: — Папа, не сердитесь. Наверное, Сяоин просто недавно вернулась из деревни, все для нее в новинку, вот она и замечталась.

Жань Ин мысленно приподняла бровь.

Завуалированное оскорбление, однако.

Все в новинку?

Это она намекает, что Жань Ин — деревенщина?

Гу Фу, как и ожидалось, поддался на провокацию и посмотрел на Жань Ин свысока.

— Ладно, — поспешила вмешаться Гу Му, — я хотела сказать…

— Сяоин, у Чжэньчжэнь в последние дни была высокая температура, она очень плохо себя чувствовала и не могла оставаться одна. Не обижайся, что мы не смогли навестить тебя в больнице.

Тон её был не вопросительным, а скорее приказным.

Гу Чжэньчжэнь изобразила слабую и беззащитную: — Это все я виновата. У меня вдруг поднялась температура, и папа с мамой все время были со мной, им некогда было тебя навестить.

Она просто хотела вызвать у родителей жалость, поэтому специально приняла холодный душ, убавила кондиционер и проспала всю ночь на полу.

Но она не ожидала, что Гу Фу и Гу Му, узнав о её высокой температуре, будут только с ней и даже не посмотрят на Жань Ин, которая, как говорили, лежала в больнице.

Словами Гу Чжэньчжэнь как бы говорили: «Видишь? Ты здесь лишняя. Родителям нет до тебя дела. Ты в этой семье не нужна».

Жань Ин подумала, что эта девушка весьма занятная. Каждое её слово — как колкая шпилька, и не ответить ей было бы просто невежливо.

Ведь у Жань Ин был один недостаток — она была злопамятной. Кто причинял ей неудобства, тот расплачивался за это всю жизнь.

Её отец-демон всегда ценил эту черту и даже снисходил до похвалы, поучая её, что месть — блюдо, которое подают холодным. А если враг слишком силен, нужно позвать на помощь семью.

Ведь дома есть папа, брат и целая орда демонов.

Только после семейной разборки нужно не забыть отправиться в Бездну Разбитых Костей на несколько лет тренировок, потому что у отца-демона не может быть такой никчемной дочери.

Вот такие вот странные отношения.

Никакой отцовской любви.

Вспомнив отца и брата, Жань Ин грустно вздохнула.

Кто знает, увидит ли она их когда-нибудь снова.

Очнувшись от воспоминаний, Жань Ин подняла веки и, встретившись взглядом с полной злобы Гу Чжэньчжэнь, неторопливо оглядела троицу напротив.

Тьфу.

Родная дочь, едва живая после пожара, лежит в больнице, а им важнее приемная дочка с простудой.

Но после десятилетий общения с хитрыми демонами под руководством отца-демона она научилась лицемерию и притворству.

Поэтому, несмотря на презрение к этой семейке, Жань Ин не показала своих истинных чувств.

Наоборот, она ответила очень понимающе: — Конечно, не обижаюсь. Все в порядке.

Её голос был хриплым и тихим, в горле саднило, как от иголок — последствия пожара.

Только сейчас Гу Фу и Гу Му заметили, что с голосом Жань Ин что-то не так.

— Что с твоим горлом? Ты простудилась? — спросила Гу Му.

Как забавно.

Даже если не навестить в больнице, можно хотя бы поинтересоваться состоянием, не так ли?

Но эти двое даже не знали, что у неё повреждены голосовые связки.

— Не простудилась,

— ответила Жань Ин.

— Просто в пожаре горло обожгла. Врач сказал, что через несколько месяцев все пройдет.

Она изобразила улыбку в стиле Гу Чжэньчжэнь: — Но ничего страшного. Я, в отличие от Чжэньчжэнь, не избалована. Приемные родители мной особо не занимались. Ребенок, выросший без отца и матери, привык к трудностям.

— Огнеупорная, можно сказать.

Притворяться — легко и просто.

Язвительные намеки — это мы тоже умеем.

Гу Чжэньчжэнь: «…??»

Гу Фу и Гу Му: «…»

Её слова «без отца и матери» прозвучали как-то странно. Гу Фу и Гу Му почувствовали неладное, но, понимая, что они действительно обделяли Жань Ин вниманием, промолчали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возвращение (Часть 1)

Настройки


Сообщение