Глава 1. Возвращение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У Жань Ин перед глазами все плыло, словно сквозь пелену тумана, ничего толком не разобрать.

В ушах звенело, как от роя мух, сквозь который смутно пробивались обрывки разговора: «Чжэньчжэнь… тяжело больна… не вините…»

Что происходит?

Разве её отец-демон с заскорузлыми взглядами не отправил её усмирять восстание демонов?

Зрение постепенно прояснилось, и Жань Ин, оглядываясь по сторонам, начала вспоминать события десятилетней давности.

Похоже, она вернулась.

Жань Ин попала в старомодный роман с Мэри Сью и пониженным IQ под названием «Как Властный Красавчик влюбился в меня». Главная героиня, Гу Чжэньчжэнь, была приемной дочерью семьи Гу, а Жань Ин — настоящей наследницей, похищенной в детстве, и одной из девушек второго плана, призванных подчеркнуть достоинства Гу Чжэньчжэнь.

Десять лет она прожила в горах, пока в доме семьи, которая её купила, не случился пожар. Её спасли, и по стечению обстоятельств она нашла своих биологических родителей.

Вернувшись в семью Гу, она стала «контрольной группой» для главной героини. На фоне изысканно воспитанной Гу Чжэньчжэнь Жань Ин выглядела как сорная трава и не пользовалась любовью Гу Фу и Гу Му.

Ей особенно запомнился эпизод из середины романа, где Гу Чжэньчжэнь столкнулась с грабителями, и её так называемый родной отец толкнул её под пули, сделав козлом отпущения ради Гу Чжэньчжэнь.

Но в отличие от других второстепенных персонажей, она, едва вернувшись в семью Гу, поняла, что находится внутри книги, и тут же переместилась в соседний мир культивации на несколько десятилетий, избежав участия в этом мусорном сюжете.

Второе возвращение стало для Жань Ин настоящим потрясением. Гу Фу, видя её замешательство, счел её глупой, тем более что она выглядела бледной и болезненной.

Пусть и симпатичная, но по сравнению с Чжэньчжэнь, которую они воспитывали с детства, — небо и земля.

С такой дочерью и на люди показаться стыдно.

— Ты что, не слышала, что тебе мать говорит? — раздраженно спросил Гу Фу.

На самом деле она не слышала.

Но прежде чем Жань Ин успела ответить, кто-то сказал: — Папа, не сердитесь, Сяоин наверняка не нарочно вас игнорирует.

Жань Ин подняла взгляд и увидела на лестнице девушку в белом платье с типичным для главной героини школьного романа невинным личиком и глазами лани.

Она смотрела на Жань Ин с таким участием, словно боялась, что её отругают.

Вот только её слова фактически подтверждали, что Жань Ин игнорирует родителей, а не то, что она не расслышала.

— Чжэньчжэнь, ты почему спустилась? Тебе лучше? — встревожилась Гу Му.

— Я же просил тебя отдыхать в комнате, — добавил Гу Фу.

Гу Чжэньчжэнь слабо улыбнулась, изображая одновременно и хрупкость, и силу духа, как и подобает главной героине: — Я… я хотела проведать Сяоин.

Она оглядела Жань Ин.

Худая, с короткими, как у мальчишки, волосами, опаленными огнем, — ни дать ни взять пацанка, никакого изящества.

В глазах Гу Чжэньчжэнь мелькнуло презрение.

Она села рядом с Гу Фу и нежно обняла его за руку: — Папа, не сердитесь. Наверное, Сяоин просто недавно вернулась из деревни, все для нее в новинку, вот она и замечталась.

Жань Ин мысленно приподняла бровь.

Завуалированное оскорбление, однако.

Все в новинку?

Это она намекает, что Жань Ин — деревенщина?

Гу Фу, как и ожидалось, поддался на провокацию и посмотрел на Жань Ин свысока.

— Ладно, — поспешила вмешаться Гу Му, — я хотела сказать…

— Сяоин, у Чжэньчжэнь в последние дни была высокая температура, она очень плохо себя чувствовала и не могла оставаться одна. Не обижайся, что мы не смогли навестить тебя в больнице.

Тон её был не вопросительным, а скорее приказным.

Гу Чжэньчжэнь изобразила слабую и беззащитную: — Это все я виновата. У меня вдруг поднялась температура, и папа с мамой все время были со мной, им некогда было тебя навестить.

Она просто хотела вызвать у родителей жалость, поэтому специально приняла холодный душ, убавила кондиционер и проспала всю ночь на полу.

Но она не ожидала, что Гу Фу и Гу Му, узнав о её высокой температуре, будут только с ней и даже не посмотрят на Жань Ин, которая, как говорили, лежала в больнице.

Словами Гу Чжэньчжэнь как бы говорили: «Видишь? Ты здесь лишняя. Родителям нет до тебя дела. Ты в этой семье не нужна».

Жань Ин подумала, что эта девушка весьма занятная. Каждое её слово — как колкая шпилька, и не ответить ей было бы просто невежливо.

Ведь у Жань Ин был один недостаток — она была злопамятной. Кто причинял ей неудобства, тот расплачивался за это всю жизнь.

Её отец-демон всегда ценил эту черту и даже снисходил до похвалы, поучая её, что месть — блюдо, которое подают холодным. А если враг слишком силен, нужно позвать на помощь семью.

Ведь дома есть папа, брат и целая орда демонов.

Только после семейной разборки нужно не забыть отправиться в Бездну Разбитых Костей на несколько лет тренировок, потому что у отца-демона не может быть такой никчемной дочери.

Вот такие вот странные отношения.

Никакой отцовской любви.

Вспомнив отца и брата, Жань Ин грустно вздохнула.

Кто знает, увидит ли она их когда-нибудь снова.

Очнувшись от воспоминаний, Жань Ин подняла веки и, встретившись взглядом с полной злобы Гу Чжэньчжэнь, неторопливо оглядела троицу напротив.

Тьфу.

Родная дочь, едва живая после пожара, лежит в больнице, а им важнее приемная дочка с простудой.

Но после десятилетий общения с хитрыми демонами под руководством отца-демона она научилась лицемерию и притворству.

Поэтому, несмотря на презрение к этой семейке, Жань Ин не показала своих истинных чувств.

Наоборот, она ответила очень понимающе: — Конечно, не обижаюсь. Все в порядке.

Её голос был хриплым и тихим, в горле саднило, как от иголок — последствия пожара.

Только сейчас Гу Фу и Гу Му заметили, что с голосом Жань Ин что-то не так.

— Что с твоим горлом? Ты простудилась? — спросила Гу Му.

Как забавно.

Даже если не навестить в больнице, можно хотя бы поинтересоваться состоянием, не так ли?

Но эти двое даже не знали, что у неё повреждены голосовые связки.

— Не простудилась,

— ответила Жань Ин.

— Просто в пожаре горло обожгла. Врач сказал, что через несколько месяцев все пройдет.

Она изобразила улыбку в стиле Гу Чжэньчжэнь: — Но ничего страшного. Я, в отличие от Чжэньчжэнь, не избалована. Приемные родители мной особо не занимались. Ребенок, выросший без отца и матери, привык к трудностям.

— Огнеупорная, можно сказать.

Притворяться — легко и просто.

Язвительные намеки — это мы тоже умеем.

Гу Чжэньчжэнь: «…??»

Гу Фу и Гу Му: «…»

Её слова «без отца и матери» прозвучали как-то странно. Гу Фу и Гу Му почувствовали неладное, но, понимая, что они действительно обделяли Жань Ин вниманием, промолчали.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возвращение (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение