☆、Проснувшись ото сна, я обнаружил, что потерял невинность! (Часть 1)

Тан Юньцянь проснулся, когда уже было время Хай (с 21:00 до 23:00). Он собирался встать, но сильная боль во всём теле заставила его обмякнуть и снова упасть на кровать. Особенно ощутимой была острая боль в одном месте, которое нельзя описывать.

Отбросив одеяло, он увидел, что его некогда светлая кожа покрыта этими проклятыми отметинами, а на кровати была лужица ещё не высохшей крови, которая чуть не ослепила его.

Почувствовав это, лицо Тан Юньцяня мгновенно потемнело ещё больше. Он инстинктивно потянулся к Шкатулке тысячи механизмов за спиной, готовый выпустить Стрелу Преследования Жизни, демонстрируя свою мощь и потрясая врага. Но внезапно накатившая сонливость тихо подкралась, и он, не успев подготовиться, снова погрузился во тьму.

Перед тем как окончательно потерять сознание, Тан Юньцянь про себя выругался. Если он найдёт этого проклятого ублюдка, он обязательно покажет ему, какова расплата за то, что посмел связаться с человеком из Крепости семьи Тан!

Увидев, что Тан Юньцянь наконец уснул, человек, всё это время затаившийся в темноте, облегчённо вздохнул. Его фигура была стройной, а длинный чёрно-красный халат подчёркивал его нефритовое лицо и необычайную красоту. Меч за его спиной, смутно излучающий чёрную злую Ци, полностью раскрывал личность этого человека.

Ученик старейшины, владеющего мечом, из Города Тяньюн на Горах Куньлунь — Бай Ли Ту Су!

В этот момент Бай Ли Ту Су испытывал очень сложные чувства. Он только что спустился с горы и прибыл в Циньчуань совсем недавно.

Кто бы мог подумать, что ему так не повезёт столкнуться с ночью полнолуния, когда злая Ци Фэньцзи внезапно проявилась. Он не успел даже отдышаться и подавить её, как потерял сознание. В полусне он, казалось, почувствовал тёплую и успокаивающую силу, медленно приближающуюся, и поэтому молодой герой инстинктивно потянулся к ней. Затем наступила ночь без сновидений, а когда он очнулся в полудрёме, то оказался в таком положении.

Тело этого изящного и красивого юноши было покрыто синяками и отметинами, а место, которое нельзя описывать, выглядело особенно плачевно.

Никогда не испытывавший подобного, Бай Ли Ту Су, человек с безупречной репутацией, неловко отвёл взгляд. По его светлому лицу разлился странный румянец.

Бай Ли Ту Су был совершенно сбит с толку произошедшим. Он понятия не имел, как могло случиться такое невероятное развитие событий. И пока он мучился сомнениями, он увидел, что юноша, который лежал на кровати без сознания, уже проснулся.

Из-за какой-то невыразимой вины Бай Ли Ту Су инстинктивно затаил дыхание и спрятался в стороне. Увидев, как тот откинул одеяло, обнажив своё слегка ужасающее обнажённое тело, он инстинктивно сложил пальцы в меч и направил поток духовной энергии на беззащитного юношу. Только убедившись, что тот снова уснул, он облегчённо вздохнул.

Бай Ли Ту Су вырос в Городе Тяньюн с самого детства. Его старший брат и наставник, конечно, не обучали его этим необходимым для юношей физиологическим вещам. Поэтому, после всего произошедшего, молодой герой с безупречной репутацией инстинктивно развернулся и хотел сбежать.

Ему нужно было время, чтобы успокоиться. Применив Искусство парящего полёта, он добрался до леса недалеко от Циньчуаня и дал волю своим эмоциям. После этого, беспокоясь о безопасности невинного человека, молодой герой смог только как можно быстрее вернуться в комнату гостиницы.

Но когда он вернулся, то обнаружил, что комната пуста. Вместе с одеждой юноши исчезла и та странная на вид шкатулка. Оставшееся на кровати тепло указывало на то, что юноша ушёл совсем недавно.

Единичные капли крови, оставленные по пути, заставили Бай Ли Ту Су почувствовать ещё большую вину. Раны юноши были довольно серьёзными, и он сам стал их причиной. Бай Ли Ту Су не стал долго раздумывать, просто взял свой меч Фэньцзи и ускорил шаг, следуя по направлению, куда вели капли крови.

А Тан Юньцянь, снова проснувшись, увидел пустую комнату и про себя выругался. С трудом поднявшись, он стиснул зубы и медленно надел разбросанную одежду.

Мягкая ткань нежно коснулась разорванной раны сзади, и Тан Юньцянь невольно втянул холодный воздух, ещё сильнее возненавидев того парня, который непонятно зачем "сделал это" с ним.

Поправив одежду и взяв лежащую рядом Шкатулку тысячи механизмов, Тан Юньцянь, делая несколько скованные шаги, покинул эту комнату. Раз другой человек уже ушёл, у него, естественно, не было причин оставаться здесь.

Более того, было кое-что самое важное: ему нужно было как можно скорее обработать рану сзади.

Конечно, он не собирался так легко отпускать этого проклятого ублюдка, а Гу-черви из Секты Пяти Бессмертных Мяоцзяна были самым подходящим "маленьким сюрпризом".

Подумав об этом, он почувствовал лёгкое волнение. Тан Юньцянь невольно приподнял бровь, показав многозначительную улыбку.

А Бай Ли Ту Су, который в этот момент использовал Искусство парящего полёта, готовясь догнать Тан Юньцяня, необъяснимо вздрогнул.

Молодой герой совершенно не заметил "маленький подарок", оставленный Тан Юньцянем на столе. Беспокоясь о ранах юноши, он не стал задерживаться и сразу же ускорил шаг, чтобы найти Тан Юньцяня. Но, к сожалению, следы крови продолжались лишь небольшое расстояние, и Бай Ли Ту Су пришлось временно полагаться на магию Города Тяньюн, чтобы продолжить поиски.

А на следующее утро слуга гостиницы, которому было поручено убрать комнату, первым обнаружил маленький парчовый мешочек на столе. Думая, что это деньги, оставленные постояльцем, он, с трудом сдерживая радость, открыл этот мешочек...

И вот сегодня люди в окрестностях Гостиницы Юэлай услышали оглушительный крик, который так напугал других постояльцев, что те подумали, будто случилось что-то ужасное, и в панике бросились врассыпную. Вся сцена представляла собой полный хаос.

А когда прибывшие для расследования констебли из уездного управления выяснили ситуацию, то обнаружили, что слуга просто испугался из-за своей трусости, и ничего серьёзного не произошло.

Конечно, они совершенно не заметили, что Гу-червь, лежавший в маленьком парчовом мешочке, уже незаметно выполз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Проснувшись ото сна, я обнаружил, что потерял невинность! (Часть 1)

Настройки


Сообщение