Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как Рэндалл передал Дику стопку материалов дела и сказал, что ненадолго выйдет, Дик больше не видел Рэндалла. Перед концом рабочего дня он спросил у привратника, который видел Рэндалла последним. Старик сказал, что Рэндалл давно ушел домой, он всегда так делает, и если повезет, его можно увидеть в участке три-четыре раза в месяц.

В конце концов, Рэндалл всего лишь специально приглашенный детектив. BCPD не сталкивается каждый день с одними лишь сложными и запутанными делами, и не может полагаться только на одного мутанта для решения всех проблем.

Вау, какая свобода.

Мне бы тоже хотелось иметь такие привилегии.

Кто-то, кто не может позволить себе аренду, если не будет усердно работать и получит вычет из зарплаты, пролил завистливые слезы.

Не думайте, что Дик, носящий имя приемного сына богатейшего человека Готэма, может быть очень богат. Когда он в сердцах сбежал в Бладхейвен, у него не было ни гроша. За более чем год холодной войны он не потратил ни цента из денег Уэйнов, лишь с трудом сводил концы с концами, работая и получая стипендию. Позже он привык к самообеспечению, и быть счастливой «лунной птичкой» (тратящей всю зарплату до конца месяца) тоже неплохо. По крайней мере, его любимые хлопья стоят недорого, а зарплаты как раз хватает на ежемесячные расходы и дает мотивацию ходить на работу в следующем месяце.

Однако по дороге домой Дик, сунув руку в карман, наконец получил несколько сообщений от незнакомого номера.

— Простите, детектив Грейсон!

— Я спешил домой, чтобы приготовить ужин сестре. Видел, что вы заняты, поэтому не стал вас беспокоить.

— Увидимся в баре в восемь вечера!

— Думаю, вы знаете, кто я, верно? Представляться в СМС слишком неловко :) Я отправил вам адрес.

Ниже следовала метка на карте телефона.

Похоже, моя визитка не была выброшена.

Дик сохранил этот номер в телефоне, подписав его именем Рэндалла.

Но, кажется, в их семье только Рэндалл и его сестра?

Дик вспомнил. По его впечатлениям, действительно были следы жизни только двух человек. Их старшие родственники живут в других городах?

Или...

Дик поспешно остановил свои мысли, которые заходили слишком далеко. В его сумке лежал ноутбук с личными данными Рэндалла, которые он только что вытащил из базы данных участка днем, но еще не успел взглянуть на них.

Человек, который десять часов назад появился в моем сне, через десять часов стал объектом моего расследования.

Дик вздохнул. Это немного по-свински, но... что еще можно сделать?

Любой из его братьев не удержался бы и расследовал этого человека до конца.

Дик вернулся домой, чтобы что-нибудь поесть. Хотя в его шкафу, кажется, кроме хлопьев ничего не было, на столе лежало несколько кусочков тостов, оставшихся с позавчера. Сегодня как раз был последний день их срока годности.

Хлеб, снова хлеб. Он ведь не может есть это три раза в день?

Альфред раньше всегда ворчал, что он ест хлеб каждый день, и если так будет продолжаться, он станет похож на хлеб.

Но нет ничего удобнее тостов, и хлеб отлично сочетается с хлопьями.

Дик принес разогретые тосты и приготовленные хлопья к дивану, включил телевизор и, смотря последние новости, ел хлеб на ужин.

Диктор новостей по телевизору рассказывал о нескольких недавних ограблениях, совершенных мутантами, от мелких краж до ограблений банков. В интернете уже много обычных людей призывают правительство поскорее разработать законопроект об ограничении мутантов.

— ...Что случилось с этими мутантами?

— Почему в последнее время появилось так много незарегистрированных мутантов... Все это еще расследуется, но нельзя отрицать, что уровень преступности среди мутантов за последние годы стал намного, намного выше, чем в предыдущие годы...

Дик был сторонником равноправия. Хотя он был обычным человеком, чистокровным землянином, без мутаций и особых способностей, вокруг него было много инопланетян, мутантов, сверхлюдей и даже магов. Он знал много трагических историй о притеснении и порабощении особенных рас, поэтому был рад искать способы мирного сосуществования с обычными людьми.

Но преступник есть преступник. Независимо от того, кто ты, использовать свои таланты и способности как инструмент для причинения вреда другим — неправильно.

Дик невольно задумался об обновлении своего снаряжения. Если в последнее время действительно так много мутантов устраивают беспорядки, то он обязательно столкнется с ними во время ночного патрулирования. Нужно иметь несколько запасных вариантов на всякий случай.

Когда Рэндалл открыл дверь, он, как и ожидал, увидел, что домашнее задание, которое он оставил Луле перед уходом днем, все еще лежит на столе в гостиной, нетронутое. Звук телевизора из комнаты девочки разносился по всему дому.

Рэндалл с мрачным лицом тихо закрыл дверь и направился в комнату Лулы.

Голос солиста рок-группы был хриплым и резким, барабаны и электрогитара смешивались в низком гуле в небольшой квартире. Девочка прыгала на мягкой кровати, обнимая подушку. Ее горло, которое обычно не желало издавать звуки, в этот момент, казалось, освободилось от оков, и она начала качать головой и петь вместе с солистом, ее нежный детский голос взлетал вместе с оригиналом.

Рэндалл распахнул дверь и, скрестив руки на груди, наблюдал за Лулой.

— ...When everybody' fightin',

For their promi ed land,

And,

I don't need your civil war,

It feed the rich while it burie the poorrrr*...

Воодушевление девочки внезапно угасло в тот момент, когда она повернула голову и увидела Рэндалла. Она резко замолчала, сжала ткань подушки и растерянно смотрела с кровати на своего фактического опекуна.

— Я знаю, что они очень харизматичны, — Рэндалл указал на группу на экране телевизора, взял пульт и убавил звук. — Но это не повод не делать домашнее задание.

Девочка уныло спрыгнула с кровати и, подойдя, потянула его за руку.

Рэндалл присел на корточки и серьезно сказал Луле: — Ты не можешь не ходить в школу и не учиться как следует. Я не хочу, чтобы ты в будущем стала неграмотной... Потому что я не смогу быть рядом с тобой вечно.

Лула, оторванная от музыки, снова не хотела говорить. Рэндалл вздохнул. — Я приготовлю ужин, а потом мне нужно будет выйти. Ты останешься дома и сделаешь сегодняшнее домашнее задание.

Он пощипал Лулу за щеку. — Ты слышала?

Девочка, чьи щеки от щипка сложились в улыбку, робко кивнула.

Рэндалл нашел визитку, которую Дик оставил им вчера, в куче закусок на журнальном столике, отправил ему сообщение и заодно ответил на несколько сообщений в Твиттере.

Фанаты очень волновались за него, хотели узнать, как решились дела. Рэндалл ответил, что все в порядке, но он очень занят в эти дни и, возможно, не будет вести трансляции.

В семь пятьдесят вечера Рэндалл на такси приехал к улице, где был вчера, и, войдя, обнаружил, что Дик уже там.

Он был в кожаной куртке и черных спортивных штанах, опирался на мотоцикл, на котором приехал. Черные солнцезащитные очки висели на воротнике его свободной футболки. Он смотрел в телефон, и экран отбрасывал яркий свет на лицо Дика.

Отказав неизвестно какому по счету приглашению, Дик наконец увидел подходящего к нему Рэндалла. — Эй, Ланда... Могу я называть тебя Ланда?

— Я слышал, как тебя так называют.

— Конечно, можешь. Ты давно здесь ждешь? — Рэндалл улыбнулся ему, заправляя длинные золотистые волосы, развеваемые ветром, за ухо. Он накрасил губы, и их светлый оттенок казался особенно влажным в свете окружающих огней.

— Недолго, пойдем внутрь, — Дик покачал головой, убрал телефон в карман. Он только что изучал историю этого заведения. Владелец — приезжий, приехал в Бладхейвен из Калифорнии, но его личность чиста, кажется, он не связан с разношерстной публикой, и даже счета бара чистые. Это не похоже на заведение, открытое криминальной организацией для отмывания денег, и не похоже на прикрытие, финансируемое богачами. Единственное, что странно, — эти записи слишком чистые, настолько чистые, что не похоже на бар, который мог бы работать в Бладхейвене.

Дик подавил сомнения и вместе с Рэндаллом вошел внутрь.

Объемный звук низко гудел, яркие разноцветные огни мигали и пульсировали. На танцполе толпились разнузданные люди, переполненные похотью и жаждой денег. В полумраке, казалось, повсюду зарождались двусмысленные эмоции.

Хотя Рэндалл на словах любил поязвить и выглядел так, будто со всем справляется с легкостью, на самом деле он впервые оказался в баре. Ему было немного непривычно в этой обстановке, его толкали со всех сторон, разные люди с разными эмоциями нахлынули на него со всех сторон, едва не перекрывая дыхание.

Но эти сильные эмоции одновременно влияли на Рэндалла, адреналин бесконтрольно выделялся, и его сердце билось все быстрее.

Пока его не потянула за руку, и спокойные, мягкие эмоции нежно окутали Рэндалла.

Рэндалл повернул голову, чтобы взглянуть на Дика. Тонкий луч голубого света скользнул по его высокому носу, а в его глазах светился яркий свет, придавая его голубым глазам сияющий оттенок. Хотя он выглядел заинтересованным всем вокруг, его мысли оставались странно спокойными и сдержанными.

— Как ты?

— Почему стоишь?

— спросил Дик. Его мягкий голос смешивался с шумом музыки, но его было нетрудно различить.

— ...Я в порядке... Может, сначала пойдем, пойдем и спросим кого-нибудь?

Рэндалл почувствовал незнакомое неудобство. Он не ненавидел места с большим скоплением людей, но ему не нравилось постоянно толкаться с людьми.

Он был мутантом от рождения, и его мутантские способности становились сильнее с возрастом, даже если они не обладали большой разрушительной силой.

Через физический контакт он мог видеть последние моменты, которые видел человек перед смертью, а также чувствовать эмоции живых людей, прикасающихся к его телу. Будь то радость или горе, гнев или страх, эти эмоции в той или иной степени оказывали на Рэндалла влияние, от которого он не мог отказаться.

Вокруг было полно алкоголя и желания. Рэндалл пошевелил ногой и пододвинулся ближе к Дику. Рука того все еще лежала на его плече, успокаивая его кружащуюся голову. Знакомый запах парфюма Дика успокаивал его учащенное сердцебиение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение