Аромат гардении (Часть 2)

— Я просто подумала, может, угостить госпожу Румину моими яйцами?

Сказано — сделано. Дождусь следующей течки, и когда буду с девушками, оставлю свои неоплодотворенные яйца, чтобы сделать Румине сюрприз.

И вот однажды в обед Антвени принесла свои продолговатые, мягкие неоплодотворенные яйца. Она с некоторым усилием очистила скорлупу, и желтый желток выпал на сковороду, зашипев в масле.

— Интересно, что скажет госпожа Румина, — Антвени с улыбкой взяла перец и посыпала желток. — Как ароматно…

— Госпожа Румина, вот ваш сегодняшний обед, — Антвени поставила перед Руминой тарелку с несколькими жареными желтками.

— А? Антвени, почему здесь только желтки, без белков? — Румина с любопытством посмотрела на жареные желтки и спросила.

— Я слышала от госпожи Нань Чжи Шу, что желтки полезны для здоровья, поэтому я отдала белки другим, чтобы они сделали бисквит для торта.

— Хм… — Румина с сомнением подцепила вилкой кусочек желтка и осторожно откусила. Она смотрела на улыбающееся лицо Антвени, и ее терзали сомнения.

Она чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.

— Ну как? — серые глаза Антвени были полны ожидания.

— Очень вкусно… но мне кажется, текстура отличается от обычного куриного яйца, — Румина положила вилку и вытерла губы салфеткой. — Так что же это на самом деле, Антвени?

Антвени таинственно наклонилась к ней, но, не успев ничего сказать, выпрямилась и расхохоталась. От ее смеха Румине стало не по себе.

— Госпожа Румина… ха-ха, ты можешь не поверить, но эти так называемые яйца — на самом деле мои собственные. Поэтому в них только желток, без белка.

— А-а?! — Румина от испуга уронила вилку. Хотя на вкус они были неплохи, но это же яйца Антвени… От этой мысли Румину затошнило, и она начала дрожать.

— У-а-а… — Румина терпела сколько могла, но больше не выдержала. Она зажала рот рукой и вырвала съеденный желток. В то же время она почувствовала острую, тянущую боль внизу живота.

Румина застыла на месте. Ощущение в животе было очень сильным, но она, похоже, не понимала, что означает это тянущее чувство.

— Госпожа Румина, какая бурная реакция! — Пока Румина стояла в оцепенении, Антвени уже позвала нескольких слуг, чтобы убрать беспорядок. — Давай, протяни руки, пусть служанки их вытрут.

— Я в порядке, Антвени, — служанки быстро убрали и ушли, оставив Румину и Антвени смотреть друг на друга. — Не шути так больше.

— Поняла! — Антвени высунула язык. Змейки на ее голове открыли рты, показывая свои ярко-красные язычки.

Румина снова погрузилась в раздумья. Эльфы верны в любви, у них бывает только один партнер за всю жизнь. Если возлюбленный умирает, их способность любить угасает вместе с ним.

Из-за долгой жизни эльфы обычно выбирают партнеров из своего же народа.

А сейчас она, Румина, эльфийка, полюбила Нань Чжи Шу — королеву демонов.

Возможно, это звучало как нечто запретное, но любовь Румины к Нань Чжи Шу была для нее ясной и очевидной. Пусть не бурной страстью, но тихим, постоянным потоком.

Румина не знала, какой подарок выбрать для Нань Чжи Шу. Будучи королевой, та, конечно, не нуждалась ни в золоте, ни в драгоценностях — к тому же, Румина считала это слишком банальным.

В конце концов, после долгих раздумий, она выбрала.

Вот только, стоя перед Нань Чжи Шу, она прятала руки за спиной, не давая увидеть подарок. Да, это был цветок гардении. Ей казалось, что это слишком скромно и неуместно.

Но эту гардению она вырастила сама. Ее стойкий аромат символизировал вечную любовь и преданность на всю жизнь — отражение верности Румины к Нань Чжи Шу.

— Дай посмотреть, что там? — Нань Чжи Шу обошла Румину сзади и, склонив голову, посмотрела на ее руку, крепко сжимавшую стебель.

— Цветок гардении… очень красиво.

Получив этот особенный подарок, Нань Чжи Шу радостно улыбнулась: — Румина, этот подарок для меня очень важен. Я буду бережно его хранить. — Сказав это, она достала портрет, который приготовила для Румины.

На картине были изображены две матери Румины — эльфийский врач Гатина и эльфийский рыцарь Амито.

— Мне пришлось несколько раз смотаться в эльфийское королевство, — с гордостью сказала Нань Чжи Шу. — Я отправила подчиненных разузнать о твоих родителях. Потом я нарисовала этот портрет, основываясь на их официальных изображениях по роду занятий… Э-э… надеюсь, тебе понравится.

— Нравится… Мне очень нравится… Госпожа Нань Чжи Шу… — Румина нежно гладила портрет, не в силах выпустить его из рук. Сердце переполняла благодарность, она была так растрогана, что вот-вот расплачется.

Она не знала, как благодарить Нань Чжи Шу. Ей казалось, что словами не выразить ее чувства. Она медленно поднялась на цыпочки и быстро, легко, как стрекоза касается воды, поцеловала Нань Чжи Шу в щеку.

— Румина… — Нань Чжи Шу нежно обняла Румину за талию и начала ее гладить.

— Госпожа Нань! — раздался стук в дверь («Тук-тук!»). Это были Антвени и Фалин. Испугавшись, прижимающиеся друг к другу девушки резко отстранились.

«Тц, опять не получилось», — с досадой подумала Нань Чжи Шу. — «Но впереди еще много времени. Мы обязательно будем вместе».

【Продолжение следует】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Аромат гардении (Часть 2)

Настройки


Сообщение