- Ты действительно разговариваешь как взрослый, - задумчиво произнесла он, приложив палец к губам. Стелле было десять лет, ее острые карие глаза пронзали лучи заходящего солнца.
- Мой отец очень тактичный человек, - парировал я.
- Неужели... - Стелла хмыкнула. - Тогда сразу перейдем к делу. Сама судьба свела нас сегодня вечером в одном месте. Иначе мне был бы конец.
- Похоже, нам обоим повезло, - ответил я. - Мы оказались в одинаково опасной ситуации.
- Разве? - усмехнулась она. - Видишь ли, в отличие от тебя, я была на поле боя. Несмотря на мой статус принцессы, они направили своего сильнейшего бойца к твоей, а не к моей, карете, и этот громила таинственным образом исчез. Позже он появился снова, но без половины черепа. Более того, альфа-волк резко изменил направление и расправился с самым сильным воином на поле боя. Это не кажется мне простым везением.
Я нахмурился и пристально посмотрел на нее.
- Ты считаешь меня повелителем демонов? - поинтересовался я. - Или ты ищешь информацию о технологиях, магии или других факторах? Я ничего не упустил?
- А что, если я предложу тебе нечто гораздо более заманчивое, чем шанс на власть? - размышляла Стелла. - В Айронфолле сильные мира сего могут делать все, что им заблагорассудится. Они правят миром.
- И все же ты стоишь здесь передо мной как равным в этой войне, - ответил я, прекрасно понимая, что она на стороне проигравших. Она нахмурилась, но я продолжил.
- Сила - понятие субъективное, принцесса Айронфолл. Хотя я уважаю физическую силу и стремлюсь к ней, истинная власть приходит от экономической мощи, которой вашей стране никогда не достичь без мирных институтов.
- Принцип ненасилия? - усмехнулась она. - Ты действительно веришь, что люди смогут выиграть войну у силы за счет экономического роста?
- Смогут, если это будет сопровождаться производством оружия, - ухмыльнулся я, и в моей фотографической памяти всплыли кадры взрыва атомной бомбы. - Есть степени насилия, принцесса, о которых ты даже не подозреваешь.
Стелла снова превратилась в обычного ребенка, раздраженно надув щеки.
- Ну, спасибо тебе, дурачок, - фыркнула она. - Я ценю, что ты раскрыл стратегию своей страны.
- Ты разговариваешь с пятилетним ребенком, сыном маркграфа, не меньше, - поддразнил я, закатив глаза к небу. - Впрочем, даже если бы я был королем и раскрыл все свои экономические планы, из всего этого ты бы поняла только то, почему вы потерпели поражение.
- Ты наглый ублюдок, - рассмеялась Стелла. - Ты хоть осознаешь, что разговариваешь с принцессой?
- А ты понимаешь, что люди могут услышать твои неприкрытые домогательства? - возразил я, собираясь уходить. - Интригующе размышлять о том, какой тип дипломатии ты сейчас ставишь под угрозу.
Стелла пыталась уговорить меня обдумать ее предложение, чтобы распустить обо мне слухи. Она возвращалась из Вердантхолла - это был обычный маршрут - и она знала, что я потенциальный союзник. Скорее всего, это была попытка шантажа или борьбы за власть. Как бы то ни было, я публично оскорбил ее в присутствии посторонних ушей, не оставляя места для сомнений относительно того, кому я предан.
Это была политика.
- Спасибо, что дала мне повод оскорбить принцессу, Стелла, - подумал я, ухмыляясь. - Странно, но это было приятно.
- Ответь хотя бы на один вопрос, - попросила Стелла, не давая мне уйти. - Почему ты сказал, что Айронфолл не сможет добиться экономического роста? Это никак не похоже на лесть.
- Потому что у сильных есть стимул поддерживать мир, в котором они остаются на вершине, - ухмыльнулся я. - Вот ведь в чем загвоздка: грубая сила и интеллект редко сочетаются. Пока это так, вы будете продолжать уничтожать своих предпринимателей и бухгалтеров. И это мировоззрение не изменится, пока в вашу дверь не постучится настоящее насилие. Но тогда будет уже слишком поздно.
Я ушел с выражением злобы на лице.
- Мое оружие снесет череп твоей стране, малышка, - объявил я про себя.- К несчастью для тебя, я никогда не забуду, что ты пыталась использовать меня как свою пешку.
---
Глаза Стеллы расширились от потрясения, когда лорд Эвервуд исчез вдали.
- Настоящее насилие? - задумалась она, и ее лицо расплылось в хитрой ухмылке. - Чего бы это ни стоило, ты нужен мне на моей стороне.
С этими словами, эхом отозвавшимися у нее за спиной, она зашагала прочь. Несмотря на свое нынешнее состояние, вся в крови и обуреваемая амбициями, она была полна решимости привлечь на свою сторону загадочного ребенка.
---
Оставшаяся часть пути до Вердантхолла прошла без происшествий. Вердантхолл был городом-крепостью, где располагался королевский замок, и когда мы проезжали через массивные железные ворота, перед нашими глазами открылся оживленный внутренний двор.
Мощеные улицы петляли между крепкими деревянными зданиями с соломенными крышами. Из соседней мастерской, где ремесленники скрупулезно изготавливали доспехи и оружие, долетал ритмичный стук кузнечного молота. Из шумных пекарен доносился аромат свежеиспеченного хлеба, а на местной рыночной площади, где царило буйство красок, располагались лавки, торгующие всевозможными товарами.
Фермеры предлагали на продажу свой урожай, а торговцы пряностями, вернувшиеся с отдаленных торговых путей, продавали свои экзотические товары. В одном углу мужчина ходил по раскаленным углям, демонстрируя силу человеческой глупости и бессистемно доказывая закон низкой теплопроводности. Идиот.
Не было никаких сомнений: мы вернулись в Средневековье.
- Скоро мы подъедем к замку, - объявил Эдгар. - Когда мы прибудем на место, вас встретят слуги, которые проведут вас в ваши покои и приготовят для вас ванну.
Хотя мы помылись в ручье и переоделись по дороге, запах крови все равно остался. Казалось, этот запах пропитывал все вокруг, неприятно напоминая о недавнем испытании.
Дворянство в Валедии примерно соответствовало дворянству в Англии викторианской эпохи.
При входе в королевский двор нас встретил камергер - дворянин, в обязанности которого входило курировать внутренние дела замка. После официальных представлений он познакомил нас с другими придворными, которые поприветствовали нас и внимательно выслушали наш рассказ о недавних событиях.
Новость о нашей встрече с разбойниками распространилась повсюду, что вызвало у меня дурные предчувствия.
Некоторые были в восторге от наших героических поступков, однако довольны были не все. Многие традиционалисты, которые вкладывали значительные средства в сохранении наследственной структуры королевства, видели в появлении меритократической системы угрозу своим сословным правам. Таким образом, политические игры уже начались.
Несмотря на мое относительно скромное происхождение как сына маркграфа, мне были предоставлены апартаменты высшего уровня, какие обычно предназначались для сыновей герцогов и принцев. Это включало в себя роскошный номер-люкс во дворце с двумя комнатами для гостей, главной ванной комнатой и шикарной кроватью с балдахином, а также диванами.
Завтрашний день обещал официальные приемы и развлечения, но сегодня вечером я мог позволить себе принять ванну в римском стиле и спокойно выспаться. Как всегда, я спал крепко. В конце концов, мои способности остались неизменными, и я был хорошо подготовлен ко всему, что ждало меня впереди.
***
Следующий день начался с целой серии приемов. Я, другие принцы и знатные женихи начали свой день с грандиозного банкета, устроенного королем. Естественно, что я как сын маркграфа из того же самого королевства занимал незначительное положение в зале, полном принцев и герцогских сыновей из других стран, обладающих значительной экономической мощью. Поэтому остальные претенденты и их родители смотрели на меня свысока. Мнения других высокопоставленных вельмож были схожими. Тем не менее, несколько избранных проявили ко мне живой интерес.
- Я слышал, вы победили рейдеров Волчьей стаи, - поинтересовался светловолосый аристократ, оценивая меня взглядом и явно пытаясь убедиться в правдивости слухов.
- Вы делаете мне честь своей шуткой, маркграф Ноулз, - ответил я с вежливой улыбкой. - Однако вся заслуга принадлежит Эдгару и другим рыцарям.
- Это дипломатичный ответ, - с улыбкой отозвался Сэмюэль Ноулз - маркграф Восточного пограничья. - Тем не менее факт остается фактом: Астрид Кровавый Клык - предводительница рейдеров Волчьей стаи - осуществила множество успешных нападений в этом регионе благодаря своим навыкам укрощения волков. И вот вам опять - мальчик, который спас принцессу Редфилд от тех же волков. Трудно игнорировать такое совпадение.
Уголки моего рта подергивались в борьбе между здравым рассудком и затаенным желанием нахмуриться.
- Я не спасал ее! - в душе протестовал я. - И я не обладаю навыками укрощения зверей! Не позволю вам все испортить!
Меня бесило, что люди распускают слухи о моей силе. В конце концов, я был здесь, чтобы доказать, что я одинаково полезен и для бизнеса, и для производства!
Однако внешне я сохранял самообладание.
- Вы слишком высокого мнения обо мне, маркграф Ноулз, - дипломатично ответил я. - Мне просто повезло оказаться в нужное время в нужном месте и в окружении нужных людей. Тем не менее, я обладаю некоторыми уникальными способностями, и вскоре у вас будет возможность убедиться в этом.
Глаза Сэмюэля сузились от интереса.
- Да ну?
- Да, - ответил я с улыбкой на губах. - Как молодой маркграф, я с нетерпением жду возможности поделиться с вами своей историей после церемонии вручения подарков. Надеюсь, вы обдумаете мое предложение.
Аристократ заинтересованно ухмыльнулся.
- Подарок королю? Как смело, - улыбнулся он. - Тогда я с нетерпением жду.
Этот разговор был одним из многих, которые мне довелось вести в тот день. Новость о поражении рейдеров Волчьей стаи распространилась как лесной пожар, вызвав переполох среди знатных женихов.
- Я не хочу играть в ваши игры, - решил я про себя. - Просто предоставьте мне доступ к наставникам и библиотеке, и можете забирать Рему. Мне нет никакого дела до брачных обычаев знати.
День продолжался в том же духе, пока не началась церемония вручения подарков.
- Прошу внимания!. По просьбе маркграфа Леонарда Эвервуда из Валедии лорд Райкер Эвервуд получил аудиенцию у короля, - официально объявил камергер, вызвав удивленные возгласы у собравшихся. Аудиенция у короля была редкой привилегией, которой обычно удостаивались высокопоставленные чиновники или иностранные сановники. И вот я, молодой лорд в отсутствие отца, стою перед королем.
На вид королю в роскошном красном одеянии было лет двадцать пять. У него были серебристые волосы. Однако люди в Сольстисе не старели, имея достаточно маны души, которую они могли получить, истребляя зверей или артефакты. Поэтому было непонятно, сколько ему лет на самом деле - двадцать пять или несколько столетий.
-
-
Я приблизился к трону с должным почтением и поклонился королю.
- Ваше величество, я лорд Райкер Эвервуд, сын маркграфа Леонарда Эвервуда из Валедии. Сегодня я принес вам подарок, достойный Вашего величества и королевы Редфилд.
Король Бернард Редфилд III, восседавший на своем троне с красной обивкой, заинтриговано смотрел на меня.
- Продолжай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|