Глава 17: Дед и девчонка

— Ух ты.

Среди знакомого ряда аватаров друзей в TT Чжоу Аньань обнаружил один незнакомый номер.

Кажется, этот номер с аватаром девушки по имени «Если бы жизнь была только как первая встреча» был добавлен, когда он впервые зарегистрировался в TT и случайно искал рекомендованных друзей.

Он помнил, как в прошлой жизни, будучи подростком с синдромом восьмиклассника, он очень весело общался с этой интернет-знакомой из Шэньчжэня. Время от времени они писали друг другу несколько неуклюжих, но претенциозных стихов.

В новогоднюю ночь следующего года Чжоу Аньань даже получил от нее звонок с поздравлением из другой провинции, что убедило его, что на другом конце провода не трансвестит.

В конце концов, тогда еще не было так много программ для изменения голоса, а мобильные телефоны еще не достигли эры смартфонов. Интернет-пользователи были еще довольно наивны, и «онлайн-мошенничества» было немного.

Жаль только, что в прошлой жизни он был слишком подвержен синдрому восьмиклассника. Почувствовав, что общение стало неинтересным, он прекратил контакт и сосредоточился на онлайн-играх.

Иначе, если бы его эмоциональный интеллект был немного выше, до окончания университета его любовная жизнь в прошлой жизни не была бы нулевой.

Онлайн-отношения — это, безусловно, катализатор для повышения эмоционального интеллекта парней.

Поколение 80-х, не прошедшее через онлайн-отношения, абсолютно неполноценно.

Проверив их недавнюю историю чата, он обнаружил, что она пуста. Чжоу Аньань только тогда вспомнил, что в нынешнем TT нет функции хранения истории чата, если только вход не выполнялся с одного и того же компьютера.

— Дидиди.

Пока Чжоу Аньань был в задумчивости, раздался звук сообщения TT.

Если бы жизнь была только как первая встреча: — Дед, ты здесь?

Обыденность меняет сердца старых друзей: — Здесь.

Если бы жизнь была только как первая встреча: — Дед, я только что написала стихотворение, помоги мне посмотреть.

Обыденность меняет сердца старых друзей: — Хорошо.

Если бы жизнь была только как первая встреча: — Жизнь как волчок...

Обыденность меняет сердца старых друзей: — Неплохо, неплохо, очень образно. Только между строками нет рифмы, не хватает изюминки.

С трудом сдерживая желание высказать критику, Чжоу Аньань ответил против своей воли.

Если бы жизнь была только как первая встреча: — Да, я тоже чувствую, что написано не очень хорошо. Дед, у тебя есть какие-нибудь стихи в последнее время? Девчонка готова слушать наставления.

Обыденность меняет сердца старых друзей: — ...

Черт возьми, в голове Чжоу Аньаня промелькнул образ подростка с синдромом восьмиклассника. Он небрежно напечатал строку: — Лучше всего не встречаться, тогда и не будет любви.

Если бы жизнь была только как первая встреча: — ...Что это за стихотворение? Дед, ты сам написал?

Случайно отправив эту фразу, Чжоу Аньань, который собирался написать все стихотворение, посмотрел на вопрос собеседницы и почувствовал легкую грусть. Хотя интернет в те годы только начинал развиваться, как могла "литературная" девушка не знать это знаменитое стихотворение, известное как в Китае, так и за рубежом? Похоже, она тоже была "псевдолитературной" девушкой.

Ну что ж, тогда все в порядке, сначала нужно ее немного "обработать".

Обыденность меняет сердца старых друзей: — Лучше всего не знать, тогда и не будет тоски...

Не отвечая прямо, Чжоу Аньань сразу напечатал все стихотворение, а затем вышел из TT, не дав собеседнице ни малейшего шанса похвалить его.

За эту "показуху" Чжоу Аньань поставил себе 82 балла. Что касается оставшихся 666, то их пока можно отложить. Он решит, стоит ли добавлять баллы, когда увидит ее настоящее лицо.

"Подцепив" неизвестную, но настоящую девушку, Чжоу Аньань открыл CS, взял AK и ринулся в бой.

После трех поражений подряд Чжоу Аньань разозлился, научился у некоторых "читеров" включать "просвет" (wallhack) и начал перестреливаться со снайпером из противоположной команды, который тоже использовал читы.

Успешно набив десять фрагов, Чжоу Аньань, почувствовав удовлетворение, быстро вышел из игры, опасаясь, что его уровень интеллекта может упасть до уровня этих "божественных снайперов".

— Я сначала схожу на рынок, а ты приходи примерно к трем.

Сказав это Ван Жуну, который был в разгаре игры, Чжоу Аньань выключил компьютер, вышел из игры, получил пять юаней сдачи у администратора и не спеша вышел из интернет-кафе.

Он хорошо притворился, а еще "наказал" читера. Настроение было отличное.

— Дед, ты здесь?

— Дед, ответь, если слышишь.

— Вызываю, вызываю.

А тем временем Ли Сюээр, потрясенная, отправила больше десяти сообщений с восклицаниями, но обнаружила, что собеседник так и не вышел в сеть.

Что это за ритм?

Обхватив себя руками, Ли Сюээр зачарованно смотрела на прекрасные строки стихотворения, бессознательно записывая их пальцем.

— Босс, почем у вас раки?

Совершенно не подозревая, что его "показуха" затронула струны девичьей влюбленности, Чжоу Аньань пришел в отдел морепродуктов на сельскохозяйственном рынке и снова нашел только тот единственный магазин, где продавали раков.

— Ого, маленький босс пришел!

Нечего и говорить, если другие берут по четыре с половиной за цзинь, тебе отдам по три с половиной.

Позавчера был крупный заказ, а вчера и сегодня продажи раков шли не очень бойко. Сюй Фэн снова начал сомневаться в перспективах раков. Наконец-то увидев крупного клиента из прошлого раза, он сразу же снизил цену до минимума.

Без лишних слов, если собеседник снова купит несколько десятков цзиней, жена его точно похвалит.

— Три юаня. Я беру двадцать цзиней, и буду приходить покупать каждый день.

Глядя на все еще полный таз раков, Чжоу Аньань, следуя принципу экономии каждой копейки, снова снизил цену на раков.

Раз уж ему посчастливилось лично пережить период низких цен на раков, как он мог не сбить цену еще немного?

Потом, когда он будет есть раков с другими, он сможет похвастаться, как дешево он их когда-то ел.

— Хорошо.

Выслушав собеседника и подумав о долгосрочном бизнесе, Сюй Фэн без колебаний кивнул в знак согласия.

В конце концов, это его собственные раки, какая разница в пять мао?

Вспомнив, сколько раков у него в пруду, Сюй Фэн уже представлял, как жена похвалит его по возвращении домой. Его лицо озарила улыбка.

Двадцать цзиней в день — это шестьсот цзиней в месяц. В этом сезоне раки окупятся.

— Тогда помоги мне довезти их.

Отложив одного рака и убедившись в качестве товара, Чжоу Аньань хлопнул в ладоши и попросил собеседника доставить товар на дом.

В такую жару, если не попросить его доставить, неужели самому тащить?

Крупный клиент должен вести себя как крупный клиент.

— Отлично.

Ловко взвесив двадцать цзиней раков, Сюй Фэн, нисколько не колеблясь, сел на электрический трицикл и менее чем за две минуты доставил их к шашлычной.

Высыпав раков в таз, который он бесплатно одолжил в прошлый раз, Сюй Фэн, обменявшись парой слов с улыбкой, поспешил обратно к своему прилавку.

Если, подарив один таз, можно продавать столько раков каждый день, Сюй Фэн был бы рад раздавать по десять-двадцать тазов ежедневно.

— Тетя Чэнь, почему сегодня вашей дочери не было?

Прячась от солнца в кондитерской и попивая минеральную воду, Чжоу Аньань, не увидев вчерашней надоедливой "младшей сестры", небрежно спросил.

Хотя у этой "младшей сестры" сейчас ни фигуры, ни лицо еще не расцвело, но поболтать с ней и немного попререкаться все же полезно для физического и психического здоровья.

— А, ее я отправила к учителю-предметнику делать летнее домашнее задание.

С улыбкой и безропотно приняв юань, который собеседник протянул ей, Чэнь Юэхуа, качая головой и вздыхая, передала ему маленький торт.

Ради своей "кампании по рождению второго ребенка" Чэнь Юэхуа напрямую через связи нашла человека, который отправил ее надоедливую дочь к учителю-предметнику. Это сразу же избавило ее от многих хлопот, и у нее появилось время "завести ребенка".

— О, как это печально.

Услышав, куда отправилась "младшая сестра", Чжоу Аньань с улыбкой покачал головой и про себя помолился за эту непоседливую "младшую сестру" в течение 0.03 секунды.

Хотя он не любил сладкие торты, Чжоу Аньаню было неудобно отказываться от доброты собеседницы, и он мог только съесть эту "жирообразующую" еду.

— Что, наша Сюаньсюань тебя не достает, и тебе скучно?

Чэнь Юэхуа была очень тронута тем, как мальчик относился к ее дочери, как к младшей сестре. Иначе она бы не сидела допоздна каждый вечер, одалживая ему электричество.

Но в будущем, чтобы подготовиться к рождению второго ребенка, она не могла больше сидеть допоздна.

Как раз за эти два дня она убедилась, что у мальчика хороший характер, и спокойно отдала ему ключ, чтобы он сам закрывал магазин.

— Ха-ха, тетя, ваша дочь все равно очень милая.

Сказав это против своей воли, Чжоу Аньань, увидев приближающегося Ван Жуна, отправился готовить сегодняшние блюда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Дед и девчонка

Настройки


Сообщение