У раков тоже есть достоинство

Надо знать, что в прошлой жизни, когда он приходил сюда за раками, стоило только войти в отдел морепродуктов, как там были целые ряды. Это свидетельствовало о привлекательности и огромной прибыли от раков.

А сейчас, пытаясь найти продавца раков, он не видел их и следа.

Обойдя весь рынок, Чжоу Аньань наконец увидел в углу одного из прилавков таз с живыми, резвыми раками.

Выглядели они, кажется, неплохо, и размер тоже.

— Босс, почем раки?

— Четыре с половиной юаня за цзинь.

Лысый продавец, который обрабатывал рыбу для другого клиента, не поднял головы и небрежно ответил.

Все равно никто не покупает, хочешь — бери, не хочешь — как хочешь.

— Сколько?

Услышав эту цену, Чжоу Аньань удивленно переспросил.

— Босс, ваша рыба.

Молодой босс, мои раки все отборные. Посмотрите на размер, они такие чистые. Абсолютно точно выращены в собственном пруду. Вода в моем пруду — из водохранилища Шанхуан, а не из какой-то сточной канавы.

Если я говорю неправду, за каждую подделку заплачу в десять раз больше.

Передав обработанную рыбу ожидавшему клиенту, лысый продавец средних лет, думая, что собеседник считает цену высокой, сразу же достал одного рака и подробно показал его Чжоу Аньаню.

В наше время продавать раков непросто. Если бы не его жена, которая настояла на разведении и продаже по высокой цене, Сюй Фэн уже хотел бы раздавить этих непроданных раков и скормить свиньям.

Все из-за этих дурацких слухов, что раков выращивают в иле и сточных водах с тяжелыми металлами, и чем больше рак, тем больше тяжелых металлов он съел. Из-за этого тысячи цзиней раков, выращенных у него дома, не продаются.

Несмотря на то, что в Ханчжоу они уже популярны, в таком маленьком уезде, как Лишуй, раков вообще никто не ест. Некоторые покупатели даже праведно его допрашивали, и его прежний бизнес развалился.

Быть первым, кто пробует что-то новое, — это тяжело.

— Можно подешевле?

Пораженный нынешней низкой ценой раков, Чжоу Аньань тихо спросил.

По сравнению с ценой в прошлой жизни — более двадцати юаней за цзинь — четыре с половиной уже очень дешево. Но ведь и цены через десять с лишним лет выросли в несколько раз!

Видя, как усердно продавец расхваливает товар, казалось, что цена еще может быть предметом торга.

Ничего не поделаешь, нужно экономить каждую копейку.

— Четыре юаня. Если возьмешь больше пяти цзиней, отдам по четыре юаня за цзинь.

Думая, что мальчишка перед ним купит немного, Сюй Фэн сразу же сбросил пять мао за цзинь.

Это уже второй покупатель раков за сегодня. Если не продастся, остальное, наверное, придется обратно в пруд выпускать.

Если бы не жена, которая окончила университет в Ханчжоу и вернулась, и которая настояла, он бы продал их по юаню за цзинь. На сельских рынках раки стоят семь-восемь мао за цзинь. Даже если у них хорошие личинки раков, они не могут продавать их так дорого.

Он поклялся, что после продажи этой партии больше никогда не будет разводить раков.

Если жена захочет поесть, пусть дома немного вырастят, но продавать — ни за что.

— Если я куплю все, можно еще подешевле?

Чжоу Аньаню было приятно от такой прямоты продавца. Он указал на ползающих в тазу раков и спросил.

Черт возьми! Ты так легко сбрасываешь цену, ты подумал о чувствах раков? У раков тоже есть достоинство!

Раз уж так, он не мог не продолжить торговаться.

Ради достоинства раков...

— Все?

Хорошо, хорошо, отдам тебе по три восемьдесят, нет, по три пятьдесят за цзинь.

Выслушав мальчишку, Сюй Фэн опешил, а затем с улыбкой снова снизил цену.

В тазу было не меньше сорока с лишним цзиней раков. Если все продастся, это будет первый такой случай, и жена дома тоже обрадуется.

Первый крупный клиент!

— ...

Изначально он хотел предложить три юаня за цзинь, но, глядя на искреннюю улыбку собеседника, Чжоу Аньань почувствовал укол совести и не смог этого сказать.

В конце концов, ему все еще было немного неловко.

— Я беру все.

Не торгуясь больше, Чжоу Аньань, приняв решение, прикинул цену и сразу кивнул в знак согласия.

Даже если не продастся, можно приготовить и съесть самому, как раз утолить жажду.

Такие дешевые раки, не есть — просто грех.

Что касается того, сможет ли он все съесть? Хе-хе, любители раков расскажут вам, что значит настоящий гурман.

— Хорошо, сейчас же взвешу для вас.

Увидев, что собеседник согласен, Сюй Фэн, боясь, что тот передумает, ловко переложил раков в два больших черных пакета и поставил их на весы.

— Всего сорок шесть цзиней и семь лянов. Считаем сорок пять цзиней, итого 157.5 юаней.

Взвесив, Сюй Фэн показал собеседнику калькулятор с рассчитанной ценой, честно, без обмана.

— Хорошо.

Глядя на калькулятор, которым пользовался продавец, Чжоу Аньань не сомневался и сразу достал две стоюаневые купюры.

Это были последние деньги, и ему было немного больно.

Но, глядя на раков, Чжоу Аньань решил превратить печаль и гнев в аппетит.

— Ваша сдача — 42.5 юаня.

Отсчитав сдачу, Сюй Фэн высыпал раков обратно в таз, готовясь их обработать.

— Босс, подождите, не обрабатывайте пока.

Я открыл шашлычную напротив супермаркета Бюро промышленности и торговли. Можете одолжить мне таз на время? Завтра верну.

Подумав о такой жаре и отсутствии холодильника, а также о том, сколько раков удастся продать сегодня вечером, Чжоу Аньань не осмелился обработать их всех.

Он хотел, чтобы раки пожили еще немного. В конце концов, свежие вкуснее.

Обрабатывая их на глазах у клиентов, можно было бы продемонстрировать свежесть продуктов в его шашлычной.

Чжоу Аньань верил, что если кто-то попробует один раз, то придет и во второй.

— Хорошо.

Не ожидая, что собеседник открывает шашлычную, Сюй Фэн без долгих раздумий согласился.

Раков на сто с лишним юаней продал, а тут какой-то таз. Можно и бесплатно отдать.

— Сяо Аньцзы, что это?

Ван Жун, который как раз протирал столы, с любопытством посмотрел на большой таз, стоявший на земле. Сверху была сетка, и оттуда доносилось шуршание, от которого немного мурашки по коже бежали.

— Раки. Сейчас на ужин их и будем есть.

Похлопав по сетке, Чжоу Аньань с интересом сказал.

В этот момент один упорный рак ухватился за край таза и высунул половину тела из щели между тазом и сеткой.

Заметив это, Чжоу Аньань ударил его резинкой для волос, которая была у него на руке, заставив вернуться обратно в "большую семью".

Лежа на спине в тазу, рак с негодованием поднял две большие клешни, словно протестуя против несправедливости судьбы и скорбя о том, что его упорные усилия по подъему оказались напрасны.

— Сейчас тебя первого и съедим.

Видя, насколько активен рак, Чжоу Аньань пригрозил ему.

— Это вкусно?

Ван Жун, никогда не пробовавший раков, был полон вопросов. Казалось, они совсем не выглядели аппетитно.

Такой твердый панцирь, такой уродливый вид. Это вообще можно есть?

Не будет ли расстройства желудка, если съесть?

— Гарантирую, попробуешь — захочешь еще, просто не сможешь остановиться.

— Не может быть.

— Подожди.

Бросив взгляд на ползающих раков, Чжоу Аньань пощупал мелочь в кармане брюк и повернулся, направляясь к недалекому магазину мелких товаров.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

У раков тоже есть достоинство

Настройки


Сообщение