В этот момент Сун Цайвэй была смертельно устала. Если бы было возможно, она хотела бы просто уснуть, как куча грязи.
Насколько эгоцентричной она была раньше, настолько далеко она теперь отбросила своё "я".
Сун Цайвэй не рассердилась, а наоборот, рассмеялась. Усталость в её голосе, в конце концов, не могла быть скрыта. Она сказала: — Знаете, в чём одна истина?
Выставлять напоказ своё самолюбие перед деньгами и любовью — самая глупая вещь.
Лу Цзюньяо издал мягкий, приятный смех и сказал: — По-моему, вы не хотите ни того, ни другого.
Сун Цайвэй тихо зевнула и лениво сказала: — Моё сердце дрогнуло от неземной красоты господина Лу.
Говорят же: умереть под цветком пиона — даже призраком быть романтично, разве не так?
— Раз так, похоже, я не могу отказаться от такого щедрого предложения.
Я попрошу водителя забрать вас.
Сун Цайвэй повесила трубку, стиснула зубы и, волоча усталое тело, пошла в ванную принять душ.
Она собралась, выбрала простое длинное платье, надела туфли на высоких каблуках, взяла сумочку и вышла из дома.
Как только она подошла к выходу из жилого комплекса, там уже стоял чёрный седан.
Увидев её, водитель открыл дверь и отвёз её на большую виллу Лу Цзюньяо.
Сун Цайвэй снова приехала сюда. Она увидела Лу Цзюньяо, сидящего в стеклянном павильоне на лужайке в саду. Его длинные прямые ноги были скрещены, в руке он неторопливо покачивал бокал с красным вином, откинувшись на удобном диване и любуясь звёздным небом.
Сун Цайвэй грациозно подошла, без стеснения села напротив Лу Цзюньяо, сама налила себе полбокала красного вина. В её глазах читалась усталость, и она кокетливо рассмеялась: — Господин Лу в хорошем настроении.
Лу Цзюньяо с яркой улыбкой смотрел на Сун Цайвэй. Её слова и действия явно содержали провокацию, но при этом сквозили резкой отстранённостью и равнодушием.
Он слегка изогнул губы и насмешливо сказал: — Моё хорошее настроение не здесь, а в вас.
Сун Цайвэй ничего не ответила. Она грациозно подняла бокал и слегка чокнулась с Лу Цзюньяо. Тихим голосом она ответила: — Я составлю вам компанию до конца. Сказав это, она залпом выпила красное вино из бокала, словно пытаясь набраться смелости.
Лу Цзюньяо увидел, как быстро она пьёт, слегка опешил, но ничего не сказал, молча наблюдая за ней с улыбкой.
Сун Цайвэй снова налила себе вина. Она действительно плохо переносила алкоголь. После одного бокала её бледное лицо постепенно покраснело, а в глазах появилось лёгкое опьянение.
Однако в таком состоянии, под затуманенным ночным небом, она становилась ещё более соблазнительной.
Видя, как она снова залпом выпивает вино из бокала, Лу Цзюньяо, каким бы спокойным он ни был, забеспокоился. Он слегка нахмурился и равнодушно сказал: — Вы думаете, это просто вода?
Сун Цайвэй, с затуманенными глазами, с полуулыбкой спросила: — Господину Лу жалко вина, которое я пью?
Лу Цзюньяо презрительно усмехнулся. Он встал, подошёл к Сун Цайвэй, решительно взял её за запястье, забрал бутылку вина из её руки, не давая ей налить ещё.
Он наклонился, его длинные пальцы подняли её подбородок, заставляя её посмотреть на его красивое лицо. Бровь его недовольно приподнялась, и он мягко сказал: — Вы думаете, если вы пьяны, я не воспользуюсь вами?
Сун Цайвэй, казалось, поняла, что её хитрость раскрыта, и решила напиться окончательно. Её холодные, тонкие руки обхватили шею Лу Цзюньяо. С пьяной улыбкой и опущенными глазами она сказала: — Кто кого боится?
Лу Цзюньяо, не говоря ни слова, поднял Сун Цайвэй на руки и направился в спальню.
Прижавшись к его широкой, крепкой груди, она вдруг почувствовала, как её одолевает сон.
Когда Лу Цзюньяо положил Сун Цайвэй на кровать, на его красивом лице появилось выражение, будто он не знал, смеяться ему или плакать. Было невероятно, что она могла уснуть в такой момент.
Но он не хотел, чтобы эта женщина получила всё так просто.
Когда он приблизился и навис над стройным, мягким телом Сун Цайвэй, он услышал её тихий стон боли. Её изящные брови нахмурились, и всё тело слегка задрожало.
Его поцелуй коснулся её белоснежной шеи, но он увидел там синяки, и его желание тут же угасло.
Похоже, эта женщина репетировала до изнеможения; её кости, наверное, рассыплются, если она пошевелится ещё хоть немного.
Сун Цайвэй перевернулась и продолжила спать. На всём её лице было написано слово "усталость".
Особенно лёжа на большой и удобной кровати Лу Цзюньяо, она погрузилась в глубокий сон и не хотела просыпаться, даже если бы мир рухнул.
В ту ночь Сун Цайвэй спала на кровати Лу Цзюньяо, а Лу Цзюньяо, к его удивлению, ничего ей не сделал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|