— Из-за этой темы в поиске ей стали писать ещё больше людей, некоторые даже присылали жуткие картинки.
— Комментарии под постом Ин Лувэй тоже изменились —
— [Вэйбао, не дай своей племяннице обмануть тебя, она фальшивая наследница, само собой разумеется, что она должна сдавать для тебя кровь!!!]
— [Некоторым людям, чем лучше к ним относишься, тем больше они наглеют, поэтому нельзя их баловать. Девочки, я права?]
— [Столкнула Вэйбао с лестницы, даже не извинилась, ещё и притворяется. Что за невинный лотос?]
— Ин Цзыцзинь не только не испытала никаких эмоций, но и очень внимательно читала, заодно выучила несколько новых модных словечек: — Ничего страшного.
— Ей было всё равно на семью Ин, и тем более на этих людей.
— Если её не трогают, то всё остальное её не касается.
— Это не годится, — Фу Юньшэнь усмехнулся, его голос был низким и хриплым. — Малышка такая послушная и талантливая, а тебя так ругают. Мне жаль.
— Ин Цзыцзинь потёрла ухо и отодвинула телефон: — Давай договоримся, можешь не называть меня малышкой?
— Хм, голос немного приятный.
— М? — Фу Юньшэнь замедлил темп речи. — Разница в три года — поколение. Братик старше тебя на шесть лет, кто же ты, если не малышка?
— Ин Цзыцзинь замерла, приподняв бровь: — Братик?
— Считает её ребёнком, ещё и хочет быть её братом?
— Голос девушки был холодным и сдержанным, но из-за того, что она только проснулась, в нём появилась мягкость. Этот контраст делал его ещё более соблазнительным, устоять было невозможно.
— Даже Фу Юньшэнь опешил.
— Он прищурил свои персиковые глаза и соблазнительно произнёс: — Позови меня ещё раз братиком?
— Хорошие у тебя мечты.
— …
— Ладно, переговоры провалились.
— Фу Юньшэнь сдался.
— Малышку не так-то просто обмануть.
— Ин Цзыцзинь отпила воды и, повернув голову, посмотрела в окно.
— Она увидела, как женщина вышла из "Мазерати" и помогла выйти пожилому человеку.
— Вжух!
— В её голове мгновенно возникло видение будущего.
— Мне нужно кое-что уладить, — Ин Цзыцзинь прищурила глаза феникса. — Потом угощу тебя ужином и кое-что принесу.
— Хорошо, братик ждёт, когда ты принесёшь ему лекарство от почечной недостаточности, — Фу Юньшэнь улыбнулся. — Счастье братика на всю оставшуюся жизнь зависит…
— Звонок прервался.
— Ин Цзыцзинь, не меняясь в лице, положила телефон в карман.
— Называть братиком, что за увлечение.
— В этот момент раздался стук в дверь, очень громкий.
— Вторая юная госпожа, вставайте, вы хотите разозлить госпожу?
— Ответа не последовало.
— Лицо дворецкого помрачнело. Он достал ключ и собрался открыть дверь, но не успел —
— Бум!
— Тяжёлая дверь упала.
— Она упала прямо на него, едва не разбив ему голову.
— Яркий солнечный свет хлынул из окна, освещая тёмный коридор.
— Дворецкий остолбенел, тупо глядя на девушку, стоящую в контровом свете. Его ноги непроизвольно задрожали, он чуть не обмочился.
— Ин Цзыцзинь, засунув руки в карманы, спокойно сказала: — Пора менять дверь.
— Она лишь толкнула её, а та упала.
— Как это называется в двадцать первом веке?
— Ах да, некачественное строительство.
— Ноги дворецкого всё ещё дрожали. Он с трудом сглотнул и хотел что-то сказать, но не смог выдавить ни звука.
— Шум наверху, естественно, не ускользнул от внимания Чжун Маньхуа. Она нахмурилась и собралась подняться наверх, чтобы проверить, что случилось, но в этот момент дверь особняка открылась.
— Раздался нежный женский голос, с ноткой удивления.
— Невестка, вы ещё не ели?
— Лувэй? — Чжун Маньхуа обернулась и опешила. — Мама, почему вы тоже здесь?
— Пожилая госпожа Ин, опираясь на трость, спросила: — Что, эта старуха не может прийти?
— Мама, я не это имела в виду, — сердце Чжун Маньхуа ёкнуло, она поспешила подойти. — Я просто не ожидала, что вы придёте, и ничего не приготовила.
— После того, как она родила второго ребёнка, пожилая госпожа Ин переехала и жила с Ин Лувэй в квартире в центре города, возвращаясь только на праздники.
— Не нужно ничего готовить, я разберусь с делами и уйду, — пожилая госпожа Ин не приняла её любезности. — Позови свою дочь.
— Она явно испытывала такую неприязнь, что даже не хотела называть её по имени.
— Чжун Маньхуа догадалась, в чём дело. Она поджала губы и тихо сказала: — Мама, присядьте, я сейчас.
— Невестка, мама давно тебя не видела, побудь с ней, — Ин Лувэй улыбнулась. — Я сама пойду к Сяо Цзинь, заодно извинюсь перед ней.
— Извиниться? — Услышав это, пожилая госпожа Ин разозлилась. Она стукнула тростью об пол и холодно усмехнулась. — Маньхуа, твоя дочь действительно превзошла себя. Сама натворила дел, а извиняться должны другие.
— Когда это в нашей семье Ин перестали различать, что правильно, а что нет?
— Чжун Маньхуа сдерживалась изо всех сил, не смея возразить.
— Вэй, не ходи, — пожилая госпожа Ин остановила Ин Лувэй, холодно сказав. — Не пристало старшим звать младших.
— Чжун Маньхуа глубоко вздохнула и повысила голос: — Ин Цзыцзинь!
— На лестнице медленно появилась девушка.
— Она подняла голову, оглядела гостиную, словно не удивившись этой сцене допроса: — Что-то случилось?
— Такое безразличие разозлило Чжун Маньхуа: — Почему не здороваешься?
— Не нужно, — пожилая госпожа Ин подняла руку, равнодушно сказав. — У меня только одна внучка.
— Её родная внучка учится в О-чжоу, а приёмная дочь ей не внучка.
— Ин Цзыцзинь слегка кивнула, небрежно, но с достоинством: — Отлично, у меня тоже нет привычки признавать всех подряд родственниками.
— Трость в руке пожилой госпожи Ин дрогнула, она чуть не задохнулась.
— Она хотела поставить приёмную дочь на место, но вместо этого сама оказалась в неловком положении.
— Чжун Маньхуа побагровела и, прежде чем пожилая госпожа Ин успела разозлиться, замахнулась: — Замолчи!
— Невестка! — Ин Лувэй испугалась и попыталась остановить её. — Невестка, что ты делаешь? Сяо Цзинь ещё ребёнок, поговори с ней спокойно.
— Спокойно поговорить? — Чжун Маньхуа покраснела от злости, но всё же не ударила. — Невоспитанная, извинись!
— Её родная дочь явно родилась, чтобы досаждать ей, из-за неё она не могла поднять голову перед свекровью.
— Девушка пропустила её слова мимо ушей: — Если больше ничего, я пойду.
— Чжун Маньхуа сердито крикнула: — Ин Цзыцзинь!
— Хватит, — вмешалась пожилая госпожа Ин, холодно сказав. — Я пришла сюда не для того, чтобы смотреть, как ты воспитываешь свою дочь. Пусть она расскажет, почему толкнула Вэй на банкете.
— Она прикрыла глаза: — Неужели она думала, что если не станет Вэй, то она сможет стать хозяйкой семьи Цзян?
— Эти слова были жестокими.
— Чжун Маньхуа изменилась в лице, испуганно сказав: — Мама, этого не было, пожалуйста, не верьте слухам.
— Да, мама, — Ин Лувэй тоже попыталась её успокоить. — Ничего такого не было, почему вы так серьёзно к этому относитесь? Неужели вы мне не верите?
(Нет комментариев)
|
|
|
|