Глава 5. Волнение от прикосновения к щеке

Когда он приблизился, его невероятно красивое лицо оказалось совсем рядом.

В сочетании с улыбающимися персиковыми глазами, его внешность была крайне притягательной, почти обезоруживающей.

— Кхм-кхм! — Не Чао закашлялся, пораженный его бесстыдством. — Черт, Седьмой молодой господин, имей совесть.

Разве можно так флиртовать с девочкой?

Ин Цзыцзинь, подперев подбородок рукой, подняла глаза и кивнула: — Действительно, красивый.

Не Чао: «…»

Что тут скажешь, если одному нравится, а другому не против.

— Дети, которые говорят правду, такие милые, — Фу Юньшэнь лениво поднялся. — Тогда я буду добр до конца и отвезу тебя домой.

Не Чао хотел было спросить, что делать ему, но Фу Юньшэнь взглядом заткнул его: «…»

Ладно, он пойдет сам.

Эх, у братьев нет прав, когда рядом женщина.

Не Чао, печальный, последовал за ними.

Ин Цзыцзинь на мгновение задумалась: — Не стоит беспокоиться, если так подумать, то я уже в долгу.

О Фу Юньшэне, кроме очевидной информации вроде возраста и имени, ничего важного узнать не удавалось. Возможно, это потому, что её способности ещё не восстановились, а может быть…

Лучше держаться от него подальше.

— М? — Фу Юньшэнь достал ключи от машины и, услышав это, усмехнулся. — Как ты оказалась в долгу? Ты предупредила Не Чао, разве это не честный обмен?

Он сделал паузу и улыбнулся: — Так, малышка, если ты действительно чувствуешь себя обязанной, может, расскажешь мне сплетни о Хучэне?

Ин Цзыцзинь посмотрела на него и приподняла бровь: — Сплетни?

Она знала значение слова "сплетни" — интересные истории, слухи, и это не имело ничего общего с гаданием.

Похоже, ей ещё многому предстоит научиться в двадцать первом веке.

— Я ведь только что вернулся, — Фу Юньшэнь положил руку на дверь машины. — Ну как, удовлетворишь моё любопытство?

Он поднял руку, делая приглашающий жест.

Ин Цзыцзинь замерла.

Когда она впервые попала на Землю, она провела в О-чжоу триста лет, за это время побывав во всех уголках О-чжоу под разными именами, поэтому она знала все тонкости этикета всех королевских семей О-чжоу.

Этот жест происходил из королевской семьи Англии, но был упразднён в первой половине XVI века.

— Если ты не сядешь в машину, скоро может выйти твой дядя, — Фу Юньшэнь посмотрел в сторону. — Видишь ли, у меня нет ни власти, ни влияния, а вдруг он нас обоих схватит?

Эти слова заставили девушку принять решение и сесть на переднее сиденье.

Фу Юньшэнь приподнял бровь: — Цзян Моюань настолько внушает страх? Малышка, ты снова разбиваешь мне сердце.

Ин Цзыцзинь спокойно ответила: — Лишние хлопоты.

Фу Юньшэнь слегка опешил, явно не ожидая такого ответа, затем приподнял уголки глаз и тихо усмехнулся.

Свет коснулся растрёпанных чёрных волос мужчины, а затем, порхая, упал, окрашивая его брови и ресницы в светло-золотой цвет.

Алые губы и от природы бледная кожа создавали яркий контраст, ничуть не умаляя его демонической красоты.

Он поднял стекло: — Я слышал, что Цзян Моюань привёз тебя в Хучэн из уезда Циншуй?

— Да, — Ин Цзыцзинь, вспомнив, ответила. — Сказал, что хочет, чтобы я училась в Цинчжи.

Средняя школа Цинчжи была лучшей в Хучэне. Все ученики элитных классов могли поступить в Императорский университет, а процент поступления в ключевые университеты первого уровня превышал 98%. Родители из кожи вон лезли, чтобы отправить туда своих детей.

Ин Цзыцзинь посмотрела в окно и прищурилась: — По дороге я попала в аварию и оказалась в больнице.

Эта авария не нанесла серьёзного вреда, но позволила семье Ин узнать о её существовании, потому что у неё была крайне редкая группа крови резус-нуль, такая же, как у Ин Лувэй.

Эту кровь ещё называли золотой, она была по-настоящему универсальной, её можно было переливать людям с любой группой крови, но если у её обладателя случалась кровопотеря, то ему можно было переливать только такую же кровь резус-нуль.

Во всём мире людей с группой крови резус-нуль было не больше ста, и даже семья Ин не могла вовремя обеспечить достаточный запас крови, когда Ин Лувэй получала травму.

Она оказалась подходящей кандидатурой.

Фу Юньшэнь на мгновение замер: — Из-за этого семья Ин удочерила тебя?

Ин Цзыцзинь, подперев голову рукой, ответила небрежно, словно это её не касалось: — Зачем отказываться от живого банка крови, который сам идёт в руки?

Фу Юньшэнь повернул голову, его взгляд задержался на ней на две секунды, затем он вдруг поднял руку и коснулся щеки девушки.

Кончики пальцев ощутили мягкость, словно он коснулся зефира.

В сердце что-то дрогнуло.

Ин Цзыцзинь медленно повернула голову, на её лице не было никаких эмоций, в глазах появился холод: — Что ты делаешь?

— Чтобы ты не переживала, — Фу Юньшэнь, казалось, был в отличном настроении, он улыбнулся. — Пристегнись, мы отправляемся.

Через тридцать минут машина остановилась в районе вилл на склоне горы.

— Не забудь отдохнуть, — Фу Юньшэнь посмотрел на девушку, выходящую из машины. — Выпей побольше супа из лонгана и красных фиников.

Ин Цзыцзинь слегка опустила ресницы: — Я знаю, спасибо.

— Я уже устал слышать от тебя столько благодарностей за день, — мужчина, облокотившись на окно машины, усмехнулся. — Если хочешь меня отблагодарить, погадай мне как-нибудь.

Ин Цзыцзинь, на удивление, погладила себя по голове и беспомощно произнесла: — Хорошо.

Фу Юньшэнь, услышав это, о чём-то задумался.

Он не уехал сразу, а лениво добавил: — Ладно, иди отдыхай, на улице темно, я посмотрю, как ты дойдёшь.

Ин Цзыцзинь кивнула: — Ты тоже.

Попрощавшись, она повернулась и направилась к виллам.

Она ещё не дошла до виллы, как дверь открылась, и вышел дворецкий.

Его взгляд был строгим и оценивающим: — Вторая юная госпожа наконец-то соизволила вернуться?

Девушка стояла на ступеньках, на её длинных ресницах лежал иней, а на кончиках волос — снег.

Она выглядела крайне жалко.

Её запястья были тонкими и бледными, вены просвечивали, а сама она была такой хрупкой, что, казалось, её сдует ветром.

Дворецкий нахмурился, но не забыл о том, что ему велели.

Он сказал: — Госпожа сказала, что раз вторая юная госпожа такая упрямая и своевольно ушла из больницы, то сегодня вечером ей не стоит возвращаться домой.

— Когда вторая юная госпожа признает свою ошибку, тогда и сможет войти.

— Вторая юная госпожа, прошу.

В его голосе звучала насмешка.

На лице дворецкого было написано недовольство и даже раздражение.

Этой второй юной госпоже, которая только и знает, что создавать проблемы, не помешает пострадать.

Он хотел посмотреть, сколько она продержится на таком морозе.

Но, услышав это, девушка даже не взглянула на него, а развернулась и ушла, не оглядываясь.

Дворецкий опешил, в голове у него загудело.

Почему она ушла?

Разве она не должна была плакать, извиняться и молить о прощении?

Он знал, что госпожа не собиралась наказывать вторую юную госпожу, а просто хотела, чтобы та усвоила субординацию и не совершала ошибок.

Если вторая юная госпожа действительно уйдёт, то накажут только его.

Дворецкий стиснул зубы, быстро подошёл к девушке и преградил ей путь, недовольно спросив: — Вторая юная госпожа, куда вы собрались?

Он предупредил: — Вторая юная госпожа, не упрямьтесь. Если вы извинитесь перед госпожой и мисс Лувэй, вам не придётся страдать. Какая вам польза от непослушания?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Волнение от прикосновения к щеке

Настройки


Сообщение