Глава 2
Кожа обветренная, загорелая, тусклая и безжизненная. Хорошо хоть, что на этой истощённой коже нет прыщей.
Юй Фань решила не зацикливаться на состоянии кожи. Сейчас важнее было решить проблему с едой.
Сегодня она встала рано, и съеденный батат уже почти переварился. Если она не найдёт работу, то снова останется голодной.
От этих мыслей Юй Фань охватило отчаяние.
Глядя на одежду, которую она носила, Юй Фань невольно восхитилась собой. Украсть одежду и случайно подобрать её по размеру — это надо уметь.
Но тут же её посетила другая мысль: она не только не знала, сколько ей лет, но и где находится.
Судя по окружающему пейзажу, она находилась где-то в горах, окружённая высокими вершинами.
Юй Фань совершенно не ориентировалась на местности и решила вернуться на знакомую улицу.
Пока она шла, её волосы почти высохли.
Похоже, их никогда не стригли. Они были длинные, до пояса, и сухие, как солома, тусклого жёлтого цвета.
Юй Фань подобрала у дороги относительно прямую палку и, используя её как заколку, собрала волосы.
Это немного освежило её внешний вид.
На улице было много торговцев и лавок.
Теперь, когда Юй Фань была чистой, её, возможно, кто-нибудь возьмёт на работу.
С надеждой на трудоустройство Юй Фань ускорила шаг.
Первым местом, куда она направилась, была гостиница с рестораном.
Юй Фань немного помедлила у входа. Это была большая, солидная гостиница, и ей показалось, что здесь наверняка нужны рабочие руки.
Например, для подачи блюд или уборки столов.
Во время учёбы она подрабатывала в большом отеле, так что подобная работа ей знакома.
И вот, она вошла внутрь.
Едва она переступила порог, к ней подошёл слуга.
— Эй, девчушка, кушать пришла?
Слуга оглядел Юй Фань с головы до ног.
Юй Фань нервно сжала руки. В прошлой жизни она всегда волновалась на собеседованиях, и сейчас её тоже охватила нервозность. Возможно, именно поэтому ей так долго не удавалось получить повышение.
— Э-э… нет… я… я ищу работу. Может быть, у вас есть что-то подходящее для меня?
Юй Фань выпалила всё на одном дыхании, её руки так сильно сжимали одежду, что она помялась.
Слуга, видимо, решил, что ослышался. Такая маленькая и худенькая девочка пришла искать работу?
Он усмехнулся.
— Девчушка, тебе лучше поискать счастья в другом месте!
С этими словами он выпроводил Юй Фань за дверь.
Юй Фань была такой хрупкой, что не смогла сопротивляться.
Стоя на улице, она топнула ногой от досады. Она ведь знала, как работают семизвёздочные отели будущего! Отказать ей — большая ошибка для этой гостиницы.
Юй Фань покачала головой, глядя на внушительное здание.
Что ж, придётся искать дальше.
Она шла по улице, но не нашла ничего подходящего. Незаметно для себя она снова оказалась у прилавка бабушки, торговавшей бататом.
Юй Фань решила спросить у неё, может быть, ей нужна помощь.
Она медленно подошла к бабушке, которая, увидев её, радостно улыбнулась.
— Бабушка, можно я вам помогу? Вы будете давать мне немного еды.
Юй Фань боялась, что бабушка откажет.
— Я много не ем, мне хватит одного батата в день.
Она схватила бабушку за руку и начала уговаривать её оставить её.
Бабушка, всё так же улыбаясь, сжала руку Юй Фань.
— Один батат в день — это не годится!
Юй Фань подумала, что бабушка считает один батат слишком большим количеством, и хотела сказать, что ей хватит и половинки, но тут бабушка продолжила:
— Разве можно каждый день есть только батат? Нужно есть нормальную еду!
Юй Фань замерла, а потом поняла, что бабушка согласна её оставить!
От радости она подпрыгнула и обняла бабушку, чем сильно её напугала.
Работа у бабушки была несложной. На самом деле, бабушка вполне могла справиться и сама.
Нужно было всего лишь класть батат в печь и доставать его, чтобы отдать покупателям.
Проще некуда.
Вечером, когда они закрыли лавку, бабушка отвела Юй Фань к себе домой.
Первое, что она сказала, войдя в дом: — Дитя моё, ты эту одежду украла, да?
Бабушка сидела на табурете и смотрела, как Юй Фань переносит батат.
Юй Фань смущённо почесала голову и кивнула.
— Больше так не делай.
К счастью, бабушка не стала её ругать.
— Бабушка, когда у меня будут деньги, я отнесу одежду хозяевам.
Юй Фань отряхнула пыль с одежды.
Закончив с делами, Юй Фань заметила, что бабушка живёт очень бедно, и, похоже, совсем одна.
Позже вечером, лёжа в небольшой кровати, они разговорились, и Юй Фань узнала историю бабушки.
Её муж умер много лет назад, а единственный сын несколько лет назад ушёл из дома и пропал без вести. Скорее всего, с ним случилось что-то плохое.
Бабушка сказала, что, увидев Юй Фань в таком состоянии, она подумала о своём сыне, о том, что, возможно, он тоже так же голодает и страдает.
И всю свою нерастраченную материнскую любовь она перенесла на Юй Фань.
Юй Фань также узнала, что они находятся в маленьком уезде под названием Цанци. Здесь нет императорского двора, только несколько влиятельных семей.
Из-за удалённого расположения в горах чиновники практически не вмешиваются в жизнь уезда, поэтому все правила и порядки устанавливаются самими жителями.
А эти несколько влиятельных семей считаются местной элитой.
Бабушка удивилась, что Юй Фань ничего этого не знает, но девушка сослалась на потерю памяти.
Этой ночью Юй Фань и бабушка крепко спали.
С прошлой жизни Юй Фань не знала, что такое семья. В этой жизни, хотя у неё и не было кровных родственников, бабушка относилась к ней как к родной. Юй Фань впервые почувствовала, как это здорово — иметь бабушку.
На следующий день бабушка нашла старую одежду своего сына и перешила её для Юй Фань. Хотя это была мужская одежда, её можно было носить. К тому же, в бедных семьях никто не обращал внимания на такие мелочи.
Бабушка также заплела Юй Фань волосы. Хотя это была самая простая причёска, она сильно отличалась от той, которую девушка сделала себе сама.
В тот день они вместе отправились торговать.
Так как ещё не зима, печёный батат покупали плохо. Только дети, привлечённые запахом, иногда просили купить им лакомство.
Торговля шла очень вяло.
Юй Фань задумалась. С таким доходом, да ещё и с ней на иждивении, бабушке придётся совсем туго. Нужно придумать, как увеличить заработок.
Сейчас не сезон для батата, и нет других продуктов для приготовления чего-то более сложного. Это была настоящая проблема.
Из-за отсутствия покупателей бабушка решила пораньше закрыть лавку и пойти домой.
Вернувшись, она предложила Юй Фань зайти к соседям.
Там Юй Фань поняла, что все жители этой улицы жили примерно одинаково бедно. Поскольку бабушка жила одна, ела она даже немного лучше, чем соседи.
У соседей было трое детей, младшему из которых едва исполнился год. Вот уж у кого действительно большая семья!
Юй Фань невольно вздохнула. В небольшом доме дети занимали почти половину пространства.
Она нашла свободный уголок и, усевшись, начала грызть батат, прислушиваясь к разговорам.
— Старшую дочь семьи Су наконец-то посватали!
— Ту, которая всё никак не могла выйти замуж? Говорят, ей уже семнадцать или восемнадцать! И всё никак не замуж!
— Может, у неё какой-то недуг?
— Слышала, её просватали за старшего сына семьи Лю.
— Ого! Вот это да! Семья Лю такая богатая! Семья Су сорвала куш! Сорвала куш!
— Но разве старший сын семьи Лю не тот ещё гуляка? И тоже немолод, вроде как!
— Говорят, он с детства неуправляемый!
— Слышала, помолвку заключили месяц назад. Если считать от этой даты, то скоро она должна переехать в поместье Лю, верно?
Юй Фань слушала этот перекрёстный разговор и думала о том, что сплетни — это национальный вид спорта. Особенно у женщин.
Они обсуждали чужие дела с таким жаром, словно это происходило в их собственных семьях.
Юй Фань покачала головой. Она не очень понимала, о чём они говорят, но семьи Су и Лю, вероятно, были самыми богатыми в этой местности. Две богатые семьи породнились. Жаль этих детей.
Юй Фань подумала, что ей повезло переродиться бродяжкой. А если бы она стала какой-нибудь знатной госпожой и её выдали бы замуж за незнакомца? Что бы она делала?
Хотя в прошлой жизни она и сталкивалась с подлецами, но до замужества дело не доходило.
Пока Юй Фань сочувствовала детям семей Су и Лю, в дверь постучали.
Не успели открыть, как несколько человек ворвались в дом.
Юй Фань сидела в углу и наблюдала за ними. Судя по одежде, это были слуги какого-то богатого дома.
Все присутствующие смотрели на непрошеных гостей с любопытством и страхом.
Это были простые, бедные люди, которые никогда не сталкивались с подобным. Те, кто только что оживлённо болтали, теперь сжались в углу.
Юй Фань же продолжала сидеть на своём месте и наблюдать.
— Хозяин, это она?
Один из слуг указал на Юй Фань мужчине с длинным мечом у пояса.
Юй Фань удивилась. Какое ей дело до этих людей? Неужели оригинальный владелец этого тела была преступницей?
Мужчина подошёл к Юй Фань и почтительно произнёс:
— Госпожа, прошу вас, вернитесь с нами.
С этими словами он опустился на колени.
Эта сцена поразила не только Юй Фань, но и всех остальных присутствующих.
Госпожа?!
Юй Фань могла думать только об этом слове. Разве она не бродяжка? Как она вдруг стала госпожой?
Только что она радовалась, что не родилась в богатой семье, и вот, пожалуйста!
(Нет комментариев)
|
|
|
|