Глава 1

Глава 1

Через два месяца Юй Фань отметит своё двадцатилетие. Эти двадцать лет её жизнь была действительно обыденной, как и её имя.

С тех пор как она покинула школу, её дни проходили между работой и домом, как по прямой линии.

Этот день должен был стать для Юй Фань праздником.

После того как она отработает смену сегодня, завтра её ждёт повышение и прибавка к зарплате. Но на обратном пути домой ей не повезло столкнуться с грабителем, который только что ограбил ювелирный магазин. Не успев увернуться, она получила ножевое ранение в горло. Когда приехала скорая, она уже не дышала.

Юй Фань до последнего не могла поверить, что покинула этот мир.

С детства брошенная родителями, она выросла в приюте. К счастью, она была достаточно целеустремлённой, чтобы покинуть это место, усердно трудиться и, изнеможённая, заработать на собственное жильё. Она так долго ждала повышения и прибавки, и вот так просто ушла.

Кажется, она спала очень долго. Наконец, Юй Фань проснулась.

Она провела рукой по шее и почувствовала, что всё, как будто, не произошло. Шея была гладкой.

Вдруг она заметила, что её руки и шея стали такими маленькими.

Посмотрев на свои руки, она увидела очень юные, детские ладони.

Тогда она поняла, что оказалась в теле ребёнка, не зная, сколько ей лет, но выглядела она как несовершеннолетняя, возможно, из-за недоедания.

Вокруг неё была крайне убогая обстановка, как в старом фильме, где главные герои прячутся от дождя в разрушенном храме.

Повсюду были паутины, пыль и рваные тряпки под слоем грязи.

Первое, что пришло ей в голову, это то, что она переродилась?

Но сейчас, похоже, она ещё и переместилась во времени?

На ней была старая, плохо сшитая одежда, похожая на ту, что носили самые бедные в древности, с множеством дыр.

Она поняла, что после перерождения оказалась в теле, которое, похоже, было сиротой и ещё и бродягой!

Юй Фань сначала думала, что небеса дали ей новый шанс, потому что в прошлой жизни она жила слишком трагично: не только не получила денег, но и была обманута подлым мужчиной, а в конце концов погибла непонятно как.

Поэтому ей дали новую жизнь, чтобы она могла получить то, чего не имела раньше. Но сейчас, похоже, эта жизнь даже хуже предыдущей.

Юй Фань только сейчас заметила, что лежит на основании, похожем на постамент для статуи Гуань Инь. Это был разрушенный храм, и дверь, похоже, была так стара, что могла упасть при малейшем порыве ветра.

Оглянувшись вокруг и осознав, что действительно переродилась и переместилась, она почувствовала, как её живот заурчал.

Неужели оригинальный владелец этого тела не умер от голода здесь?

Юй Фань, у которой живот прилип к спине, подумала об этом.

Не имея другого выхода, ей пришлось выйти на поиски еды. Это основание было довольно высоким, и для ребёнка было неясно, как оригинальный владелец смог забраться сюда, особенно в таком истощённом состоянии.

Потратив много усилий, Юй Фань наконец спустилась с основания.

Её уже и без того грязная одежда теперь была покрыта пылью, и она выглядела ещё больше как бродяга.

Юй Фань осторожно толкнула дверь, которая, казалось, вот-вот упадёт, и вышла наружу.

Снаружи, похоже, только что прошёл дождь, и грязная дорога была в состоянии грязи. Лошади и повозки быстро мчались по узкой дороге, разбрасывая грязь.

По обеим сторонам дороги было много уличных торговцев, как на ярмарке в деревне.

Юй Фань была привлечена запахом, который исходил от прилавка с печёным бататом, и невольно подошла ближе. Посмотрев на свою одежду, она поняла, что не выглядит как человек, который может позволить себе купить печёный батат.

Но Юй Фань была слишком голодна, чтобы думать об этом, и просто смотрела на парящий батат, сглатывая слюну.

— Иди сюда, ты, наверное, голоден, вот тебе.

Её мысли прервал голос бабушки, стоящей у прилавка с бататом, когда она протянула ей только что испечённый батат.

Юй Фань не сразу протянула руку, она посмотрела на бабушку, её одежда была не намного лучше, чем у Юй Фань, вся в заплатках, явно она была из бедной семьи.

— Ешь, ты, наверное, очень голоден.

Увидев, что Юй Фань не реагирует, бабушка сама положила батат ей в руки. — У меня нет много, но ты такая маленькая, ох.

После того как бабушка отдала ей батат, она продолжила говорить сама с собой.

Юй Фань взглянула на батат, и в этот момент она полностью забыла обо всём остальном. Она только и могла думать о том, как ей хочется поесть.

Бабушка, глядя на то, как Юй Фань поглощает батат, покачала головой.

В этой жизни Юй Фань не ела ничего вкуснее, чем этот батат.

После того как она съела батат, Юй Фань собиралась помочь бабушке с чем-то в качестве благодарности, когда вдруг услышала всё приближающиеся звуки копыт.

— Убирайтесь, убирайтесь, все в сторону!

Слышался ещё один голос, довольно детский, который прогонял прохожих с дороги.

Все сразу же разбежались в стороны. Юй Фань впервые столкнулась с подобным, и на некоторое время она была в полном недоумении, пока её не столкнули вбок проходящие мимо люди.

Упав на землю, Юй Фань увидела юношу на лошади, одетого в шелковую одежду, как у богатых, а его лицо показалось ей очень знакомым. Она была уверена, что видела его раньше, но не могла вспомнить, кто это, только чувствовала, что он ей очень знаком.

После того как Юй Фань была сбита с ног, она ругнула всадника, но заметила, что окружающие, похоже, уже привыкли к этому, и никто не считал это ненормальным.

Юй Фань и так была очень грязной, а теперь она не только покрылась пылью, но и запачкалась в грязи.

Теперь Юй Фань смирилась с тем, что, похоже, ей суждено только страдать.

Поднявшись с земли, Юй Фань посмотрела на рассеявшуюся толпу и не знала, куда ей идти.

Она бродила по улице некоторое время, но в конце концов вернулась в тот самый разрушенный храм.

С таким видом, как у неё сейчас, куда бы она ни пошла, её бы прогнали, так что выходить на улицу было крайне неудобно.

Вернувшись в разрушенный храм, Юй Фань поняла, что, похоже, это основание было самым удобным местом. Она снова потратила силы, чтобы забраться на него.

Там было достаточно места, чтобы Юй Фань могла лечь и поспать.

Когда она поднялась, тяжело дыша, она действительно восхищалась оригинальным владельцем, который смог найти это место и забраться сюда.

Лежа на основании, Юй Фань смотрела на дыры в крыше и задумалась.

Она действительно восхищалась своей стойкостью. Две жизни, обе полны страданий, и, кажется, эта жизнь ещё более ужасна, даже с проблемами с пропитанием.

Юй Фань не хотела больше ни о чём думать, просто идти шаг за шагом. Если ей дали новую жизнь, значит, в этом есть причина.

Не заметив, как заснула на основании, она была счастлива, что сейчас лето, только комаров много, но не холодно.

На следующее утро Юй Фань разбудило солнце, пробивающееся через дыры в крыше.

Хотя здесь можно было укрыться, оставаться долго не получится. Юй Фань решила сегодня выйти на поиски нового укрытия и выяснить, где она находится.

Снова выйдя на ту же улицу, сегодня Юй Фань не собиралась просить бабушку о батате, но когда она проходила мимо, бабушка снова протянула ей батат. — Ешь, ребёнок.

Она всё так же была доброй.

Юй Фань, глядя на парящий батат в руках, поклялась, что обязательно станет богатой, чтобы отблагодарить бабушку.

Юй Фань, держа батат, поклонилась бабушке и быстро ушла.

Она должна как можно быстрее найти работу и начать зарабатывать деньги.

Юй Фань заметила, что её одежда — это главный фактор, мешающий ей найти работу.

Она зашла в переулок, где висело много одежды, и хотя Юй Фань очень не хотела красть, у неё не было другого выхода.

Шепча: — Извини, я верну тебе, когда у меня будут деньги, — она быстро сняла с верёвки одежду, подходящую по размеру, и убежала.

Юй Фань добежала до реки, нашла безлюдное место и решила хорошенько вымыться.

Она наклонилась к реке и увидела своё отражение: лицо грязное, волосы почти запутались. Как давно она не мылась!

Юй Фань в сердцах воскликнула.

Она сняла одежду и прыгнула в реку. Действительно, река в древности была чистой.

Можно было видеть дно, где плавали маленькие рыбки и креветки.

Юй Фань думала, что здесь никого нет, но когда она пела и весело мылась, услышала голос мужчины: — Это дело ты должна решить как можно скорее, неважно, каким способом, просто найди кого-то.

— Да, я быстро найду, — ответил другой голос.

Испугавшись, Юй Фань сразу же нырнула под воду.

Она вынырнула только после того, как убедилась, что двое мужчин ушли.

Юй Фань подумала, что, только что прибыв сюда, неужели она не услышала чего-то секретного?

От этого её всего передёрнуло, но она продолжила мыться.

Нужно признать, что после того, как она вымылась и одела украденную одежду, Юй Фань взглянула на себя и увидела, что у неё действительно симпатичное лицо.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение