Глава 4. Сын семьи Лю

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Демо... ни... ческий Кошмарный Ящер! — выдавил из себя Тан Юй.

— Демонический Кошмарный Ящер! — услышав эти три слова, Пэй Сун вздрогнул, отпустил Тан Юя и воскликнул.

— Да, да, учитель, если вы хотите достичь божественного мастерства, я знаю, где находится Демонический Кошмарный Ящер, — быстро сообразил Тан Юй.

— Ты знаешь, где находится Демонический Кошмарный Ящер, один из Пяти Ядовитых Священных Объектов? Где он? — недоверчиво спросил Пэй Сун.

— Учитель, вы знаете, что Пять Ядовитых Священных Объектов взаимосвязаны и сдерживают друг друга? Сейчас осень, и это время их спаривания. Если появится один, другие священные объекты непременно прибудут вслед за ним, — сказал Тан Юй.

— Это правда? — спросил Пэй Сун, про себя подумав: "Если я получу все Пять Ядовитых Священных Объектов и очищу их вместе, разве моя сила не станет ещё могущественнее?" Он посмотрел на Тан Юя, которому было всего восемь-девять лет, и понял, что тот не сможет сбежать из его рук.

— Если посмеешь обмануть меня, я лично убью тебя!

— Ученик ни в коем случае не посмеет! Если я не смогу призвать Демонического Кошмарного Ящера, вам, учитель, убить меня будет не поздно! — поспешно сказал Тан Юй.

— Поверю тебе на этот раз, — сказал Пэй Сун.

— Тогда, учитель, прошу вас, одолжите мне Шелкопряда Холодного Льда, — сказал Тан Юй, глядя на Пэй Суна.

— Зачем? — спросил Пэй Сун.

— Только с этим маленьким шелкопрядом в качестве приманки можно призвать Демонического Кошмарного Ящера. Возможно, даже Уродливая Жаба и Ядовитый Дракон Цзяо придут вместе, — уверенно сказал Тан Юй.

Пэй Сун, сомневаясь, передал ему пузырёк с лекарством.

Тан Юй взял пузырёк, открыл крышку и, подражая Шелкопряду Холодного Льда, издал звуки.

— Цзы-ва... цзы-ва... цзы-ва!

Пэй Сун был в замешательстве. Хотя он знал происхождение Пяти Ядовитых Священных Объектов, он не знал принципа их взаимосвязи и взаимного сдерживания. Наблюдая, как Тан Юй издаёт эти звуки, он нашёл это довольно интересным и немного расслабил бдительность. Тан Юй медленно повернулся спиной к Пэй Суну и вдруг воскликнул:

— О нет, учитель, этот маленький шелкопряд умер!

— Что?

Пэй Сун был потрясён, услышав это, и поспешно подскочил.

Тан Юй протянул ему пузырёк. Пэй Сун поспешно заглянул внутрь, но он был пуст. Он уже собирался вспылить, как вдруг обнаружил что-то на своей щеке. Внезапно он почувствовал пронизывающую боль, словно его укусило какое-то маленькое насекомое. Его сердце дрогнуло, холод пронзил его до костей. Он поспешно отмахнулся от насекомого, и это оказался Шелкопряд Холодного Льда.

— Ты обманул меня!

Едва эти слова сорвались с его губ, как ледяной холод уже проник в его тело. Он попытался ударить Тан Юя, но его движения становились всё более скованными. Мистический Кувшин, который он держал в другой руке, упал на землю, и его крышка мгновенно открылась. Из него выполз маленький шелкопряд, полностью алый, кроваво-красный.

Тан Юй, изначально, подложив рукав, схватил Шелкопряда Холодного Льда. Он знал, что старик Пэй Сун был очень осторожным человеком, поэтому сначала протянул ему пузырёк с лекарством, а затем, воспользовавшись его замешательством и неосторожностью, бросил насекомое ему в лицо. И действительно, его уловка удалась.

Глядя на застывающее тело Пэй Суна, которое покрывалось льдом дюйм за дюймом, Тан Юй видел его свирепые глаза, полные нежелания смириться, и изо рта старика вырывался холодный пар. Тан Юй про себя поразился, насколько мощным ядом оказался этот Ледяной Огненный Шелкопряд, его эффект превзошёл все его ожидания.

— Это ты не захотел такого ученика, как я, и ещё хотел меня убить, поэтому мне пришлось пойти на эту уловку. Но это также твоя вина, что ты был слишком жаден. Разве не хорошо иметь такого умного, милого и хитрого ученика? — сказал Тан Юй.

В этот момент он увидел свиток рядом со стариком.

Он осторожно подошёл и увидел, что на свитке крупными буквами написано "Великая Техника Поглощения Душ", а справа от надписи были изображения.

Подумав, что это, должно быть, несравненная тайная техника, он протянул руку, свернул свиток и положил его в свою сумку. Затем он подобрал Мистический Кувшин и тоже убрал его.

Едва он убрал их, как обнаружил, что один из его пальцев замёрз.

Плохо, он отравился Ядом Глубокого Льда. Он не ожидал, что отравится, даже используя ткань. Едва он подумал об этом, как его левая нога ослабла, и он пошатнулся, падая на землю. Только тогда он заметил, что два маленьких шелкопряда уже сцепились в битве.

Они кусали друг друга, а тело Тан Юя начало покрываться льдом дюйм за дюймом, начиная от плеч. Его рот был полуоткрыт.

В этот момент Шелкопряд Холодного Льда начал отчаянно бежать, не в силах одолеть Небесного Огненного Шелкопряда. В конце концов, он прямо запрыгнул в рот Тан Юя, а Небесный Огненный Шелкопряд последовал за ним, тоже запрыгнув внутрь.

— А-а-а! Нет, нет! — внутренне боролся Тан Юй.

Два ядовитых шелкопряда вошли в его тело, используя яд против яда. Это не причинило большого вреда, но, тем не менее, доставило Тан Юю немало страданий.

Внезапно два потока энергии, один холодный, другой горячий, охватили всё его тело, бурля внутри него. Он не мог сопротивляться этой силе. В ушах он смутно услышал: "Быстро, поищите, не находится ли молодой господин поблизости."

Его взгляд становился всё тяжелее, и наконец он слегка прикрыл глаза.

——————————Когда Тан Юй снова открыл глаза, он обнаружил, что прямо перед ним находится большое лицо, пара глаз, похожих на фонари, уставилась на него. Он невольно вздрогнул от удивления и поспешно воскликнул:

— Кто это?

Он быстро откинулся назад, чтобы лучше рассмотреть.

Рядом с ним сидел толстый мужчина, высокий, с большим лицом и ушами, выпяченным животом, одетый в парчовые одежды, похожий на старого богача. На нём была маленькая круглая шапочка, а на подбородке — большая борода, похожая на метлу. Как только он увидел, что Тан Юй проснулся, он бросился к нему.

— Ци-эр! Ци-эр! Я так скучал по тебе, сынок! Где ты пропадал столько дней? Того негодяя-управляющего, что вывел тебя погулять, я забил до смерти! Ты знаешь, как сильно я волновался, когда не мог тебя найти?!

Господин Лю Юаньвай протянул руку, тряся Лю Ци и восклицая.

Затем он надул губы и сказал:

— Ударь меня, своего никчёмного папочку!

Говорят, что старшая жена Господина Лю Юаньвая родила ему трёх дочерей и одного глупого сына, а затем умерла при родах Лю Ци. Позже он женился ещё на семи жёнах, но ни одна из них не родила ему сына. Поэтому в семье был только этот глупый сын, которого он безмерно любил.

У этого глупого сына была привычка играть в прятки с домашними. Однажды он случайно сбежал и несколько дней назад забрёл в тот лес. Так глупый сын Поместья семьи Лю пропал. Позже, поручив людям искать его несколько дней, они не добились успеха. В конце концов, он отправил сотни людей, которые по следам добрались до того леса.

Тан Юй видел, как тот был взволнован, и вдруг вспомнил своего прежнего отца. В уголках его глаз появились слёзы. Он уже понял, что это его новый дом. Чтобы скрыть свою личность и хорошо жить здесь, ему оставалось только влиться в эту семью.

Он поспешно сказал:

— Папочка, я в порядке, не стоило вам так волноваться. — Господин Лю Юаньвай, услышав это, застыл от удивления и воскликнул:

— Ты, ты... больше не бьёшь папочку?

Оказывается, этот сын всегда бил Господина Лю Юаньвая, когда злился, и со временем это стало привычкой.

Сегодня Лю Ци не ударил его, и это показалось ему признаком того, что сын стал намного разумнее, поэтому он был так удивлён.

— Зачем сыну бить папочку? — сказал Тан Юй.

— Ха-ха! Мой сын больше не бьёт папочку! Мой сын стал разумным! Кто сказал, что мой сын глуп? Посмотрите, он вовсе не глуп, он очень умён! Разве у собаки-отца не может быть сына-тигра?

Господин Лю Юаньвай, поглаживая Лю Ци по голове, засмеялся.

Следовавшие за ним слуги тоже начали поддакивать.

— Отец, это "у тигра-отца не бывает сына-собаки", — поспешно поправил Тан Юй.

— А! Да, да, сын прав! — радостно сказал Господин Лю Юаньвай, словно что-то вспомнив, и поспешно крикнул:

— Быстро, быстро приготовьте что-нибудь поесть для молодого господина!

— Есть! — крикнули две служанки и удалились.

Господин Лю Юаньвай, видя, что его сын, кажется, больше не глуп, чувствовал всё большую радость, но в его сердце оставались сомнения. Он продолжал проверять его, задавая Тан Юю самые разные вопросы, и Тан Юй отвечал на каждый из них.

Господин Лю Юаньвай, выслушав, глубоко вздохнул. Он спросил, что произошло, но Лю Ци ничего не знал.

В конце концов, Тан Юй смог только сказать, что упал в пещеру, съел странное лекарство, которое было наполовину ледяным, наполовину огненным, а затем потерял сознание. Когда он очнулся, то забыл прошлое, но в его голове, казалось, появилось что-то странное.

Господин Лю Юаньвай, слушая, становился всё более любопытным, но и полностью поверил в это. Он был глубоко увлечён историями, которые рассказывал Тан Юй. Незаметно слуги уже приготовили еду. Тан Юй был без сознания три дня, и, проснувшись, он, конечно же, набросился на еду с огромным аппетитом, но об этом не стоит и говорить.

Следует сказать, что Тан Юй пробыл здесь два дня и наконец выяснил историю семьи Лю. Эта семья жила к востоку от города, построив более сотни больших черепичных домов. В ней было семьдесят-восемьдесят слуг, три управляющих, более тридцати служанок, в общей сложности более ста человек. Это была самая большая усадьба в радиусе ста ли (примерно 50 км). Конечно, поскольку все эти сто ли плодородных земель принадлежали семье Лю, Господин Лю Юаньвай был известной личностью в этом районе, и его уровень культивации достиг седьмого уровня Боевого Подмастерья.

Старшая и третья дочери были отправлены во Врата Шэньу для культивации боевых искусств. Только вторая дочь и четвёртый сын оставались дома, живя мирной и счастливой жизнью.

А хозяин тела, которое он занял, был большим глупцом по имени Лю Ци (чтобы избежать путаницы, в дальнейшем имя Тан Юя будет заменено на Лю Ци). С возвращением Лю Ци Поместье семьи Лю, естественно, было украшено фонарями и гирляндами, и празднование длилось три дня и три ночи, что само собой разумеется.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение