У Цзиньхуа протянула Чжао Сюлань корзину и сказала:
— Девочка Сюлань, ты спасла жизнь моему Гоудану. У тетушки дома нет ничего вкусного, вот принесла тебе немного батата, пожалуйста, не откажись!
Когда Чжао Сюлань спасала Гоудана, она и не думала о вознаграждении от У Цзиньхуа.
Хотя Чжао Сюлань была еще не очень хорошо знакома с реалиями этого времени, видя, что едят люди, она понимала, насколько ценным было зерно.
У Цзиньхуа принесла ей целых десять цзиней батата, как она могла это принять?
В бригаде никому не жилось легко. Чжао Сюлань просто помогла по мере сил и не хотела пользоваться чужой добротой.
Кроме того, в пространстве Чжао Сюлань хранилось огромное количество еды, риса и муки, которые она не могла съесть. Естественно, она не нуждалась в этом небольшом количестве грубой пищи от У Цзиньхуа.
Поэтому она быстро покачала головой и отказалась:
— Тетушка Цзиньхуа, не нужно. Готовность помочь — это добродетель, которую мы все поддерживаем. Бригадир вчера уже записал мне десять трудодней в качестве награды. Эти десять цзиней батата лучше оставьте себе!
Но У Цзиньхуа не собиралась отступать:
— Награда бригадира — это награда бригадира. Ты спасла Гоудана, и тетушка должна отблагодарить тебя, иначе как мне будет спокойно на душе?
Чжао Сюлань улыбнулась:
— Тетушка, правда, не нужно! Мы из одной бригады. Я помогла вам, а в следующий раз, возможно, мне понадобится ваша помощь. Если вам неспокойно, давайте так: если у меня возникнут проблемы, тетушка, помогите мне, если сможете! А эти десять цзиней батата заберите обратно. Гоудана укусила змея, он ослаб, нужно, чтобы он хорошо питался эти дни!
— Это… — У Цзиньхуа явно чувствовала себя неловко, но спорить с Чжао Сюлань не стала.
В те времена зерно было самым ценным. У Цзиньхуа была благодарна Чжао Сюлань, но раз уж девушка не принимала батат, она не стала настаивать.
Как и сказала Чжао Сюлань, в эти дни Гоудан не должен голодать. У нее самой дома почти не осталось еды.
— Ладно! Девочка Сюлань, если тебе понадобится помощь тетушки, обращайся ко мне, и я обязательно помогу, чем смогу! — искренне сказала У Цзиньхуа.
После такого благородного поступка Чжао Сюлань, разве могла она не помочь девушке в трудную минуту? Разве это по-человечески?
Отказавшись от подарка У Цзиньхуа и немного поговорив с ней, Чжао Сюлань проводила ее домой.
Девушка собиралась немного прибраться, ведь скоро нужно было идти на работу в бригаду.
Кто же знал, что, обернувшись, она столкнется с потоком брани от Ма Юймэй:
— Ах ты, мерзавка! У тебя что, с головой не все в порядке? Безмозглая дрянь! Люди принесли десять цзиней батата, а ты не знаешь, как их взять, еще и вернула обратно? У нас дома почти нет еды! Я еще ребенка твоего отца ношу! Если я не буду нормально питаться, то и твой брат в моем животе будет страдать. Вот скажу твоему отцу, пусть он тебя накажет!
На губах Чжао Сюлань появилась саркастическая улыбка. Ее мачеха только и знала, что прикрываться своим животом.
У Чжао Вэйго не было сыновей, только две дочери — она и Чжао Сючжу.
В эту эпоху предпочтения сыновей отсутствие сына считалось позором, поэтому Чжао Вэйго очень хотел сына.
С тех пор как Ма Юймэй забеременела, Чжао Вэйго был очень рад, надеясь, что она родит ему сына.
А Ма Юймэй все это время пользовалась своей беременностью, чтобы требовать то одно, то другое. Вся мало-мальски вкусная еда в доме доставалась ей!
Даже если другие голодали, Ма Юймэй всегда получала свою порцию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|