Глава 4. Эпоха дефицита

Чжао Сюлань обратила внимание на свою младшую сестру.

Чжао Сючжу было шесть лет. Дети из бедных семей рано взрослеют, она была очень разумной и в свои шесть лет уже умела делать любую работу по дому.

Как и прежняя хозяйка тела, из-за длительного недоедания она была совсем исхудавшей, с тусклыми желтоватыми волосами, темной кожей, очень худая, а глаза казались непропорционально большими на маленьком личике.

На ней была мешковатая куртка не по размеру, со множеством заплат и несколькими дырами, застиранная добела.

Бедность, ужасающая бедность.

В эту эпоху всего не хватало, и семья Чжао была очень бедна.

Встретившись с обеспокоенным взглядом Чжао Сючжу, Чжао Сюлань растянула губы в улыбке:

— Все в порядке, Сючжу, сестре уже намного лучше.

Услышав слова Чжао Сюлань, Чжао Сючжу вздохнула с облегчением. Затем она посмотрела на дверь и окно, убедилась, что никого нет, и тайком достала из кармана вовоту, сунув его в руку Чжао Сюлань.

— Сестра, ты давно ничего не ела. Возьми этот вовоту. Сегодня бригадир выдал за работу, я тайком припрятала, — прошептала Чжао Сючжу.

В бригаде каждый день за работу выдавали немного еды.

Некоторые съедали сразу, а некоторые взрослые, экономя, оставляли и несли домой детям.

Вовоту делали из грубой муки с добавлением диких овощей и стеблей злаков. Есть его было трудно, он драл горло.

Но даже такая еда в эту эпоху дефицита была хороша, ведь она могла утолить голод.

В некоторых семьях не хватало даже зерна. Люди ели кору с деревьев, траву, чтобы выжить, некоторые даже варили кожаные ремни.

Чжао Сюлань знала кое-что об истории шестидесятых годов и понимала, насколько тяжелым было это время. Только оказавшись здесь, она по-настоящему ощутила все трудности эпохи.

То, что Чжао Сючжу смогла сохранить вовоту и подумала о ней, согрело сердце Чжао Сюлань.

— Сючжу, съешь сама, ты тоже голодна. Не нужно отдавать сестре.

Этого вовоту не хватило бы даже самой Чжао Сючжу.

Глядя на свою худющую сестренку, Чжао Сюлань задумалась, как бы ее откормить.

С запасами в пространстве она не боялась голода.

Проблема была в том, как доставать еду и объяснять ее происхождение.

— Сестра, ты голоднее меня, к тому же болеешь. Тебе нужнее, — Чжао Сючжу снова протянула вовоту Чжао Сюлань.

— У сестры есть еда!

Темные глаза Чжао Сючжу уставились на Чжао Сюлань с явным любопытством.

Чжао Сюлань сделала вид, что лезет в карман, и силой мысли материализовала в руке два вареных яйца, еще теплых. Затем она достала их из кармана.

— У сестры есть два яйца. Давай, Сючжу, съешь одно, и я съем одно.

Чжао Сючжу была поражена. Понизив голос, она спросила Чжао Сюлань:

— Сестра, где ты взяла яйца?

В те времена, когда и поесть было нечего, яйца были настоящим деликатесом. Увидев их, глаза Чжао Сючжу заблестели.

Чжао Сюлань слегка улыбнулась и придумала отговорку:

— Нашла в стоге сена. Тете Ма не сказала, сама тайком сварила. Сючжу, съедим по одному, только ни в коем случае не говори тете Ма!

Чжао Сючжу, хоть и была мала, была очень сообразительной. Она знала, что если Ма Юймэй узнает об этой драгоценности, им с сестрой ничего не достанется.

Поэтому она решительно кивнула:

— Сестра, я поняла, я точно не скажу тете Ма. Так здорово, я никогда не ела яиц! Домашние яйца либо обменивают на зерно, либо их съедают тетя Ма и сестра Лицзюань. Говорят, яйца очень вкусные…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Эпоха дефицита

Настройки


Сообщение