Глава седьмая: Единомышленники (Часть 1)

Цяо Му почувствовала, как кровь отхлынула от лица, а зрачки внезапно расширились.

Женщина-врач была средних лет и, казалось, привыкла к подобным сценам. Она поняла выражение лица Цяо Му, помолчала и сменила тон на более нейтральный: — Если у вас другие планы, то оптимальное время для прерывания беременности — с 35-го по 55-й день. Советую вам выбрать ультразвуковую вакуум-аспирацию. Это минимально травмирует эндометрий и снижает вероятность проблем с повторной беременностью.

— …

— Цяо Му?

Цяо Му медленно пришла в себя. Она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь подавить холодок, поднимающийся по позвоночнику, и тихо сказала: — Спасибо, доктор. Не могли бы вы сохранить это в тайне?

— Конечно. Защита конфиденциальности пациентов — это наша работа, — кивнула врач. — У вас есть время подумать или посоветоваться с отцом ребёнка.

…Отцом ребёнка.

В тот момент, когда она проснулась, радость от перерождения была сильнее страха. Не имея опыта в подобных делах, она не знала, какие меры предосторожности нужно было предпринять после случившегося, что и привело к сегодняшней ошибке.

Цяо Му пошевелила уголками губ, словно хотела улыбнуться, но мышцы ее лица были слишком напряжены, и даже это легкое движение давалось с трудом. В конце концов, она отказалась от этой затеи.

Она встала, схватила со стола результаты анализов и нетвердой походкой вышла из кабинета.

Цяо Му приехала одна. У входа в больницу было много людей. Проходя по тенистой дорожке, купаясь в солнечных лучах, она чувствовала, что летнее солнце не может согреть ее опустошенное и бесплодное сердце.

Она разжала руку, которую крепко сжимала все это время. Хорошо ухоженные ногти от чрезмерного напряжения согнулись внутрь, а четыре вдавленных следа от пальцев на ладони оставили после себя жгучую боль.

В сумочке раздалась легкая вибрация.

Сообщение в WeChat от Вэнь Цзиня.

«А Му, ты свободна завтра днем? Хочу кое-что тебе сказать».

Он впервые назвал ее А Му. Это внезапное сближение… Цяо Му уже могла смутно догадаться, что он хотел сказать.

В прохладном и мрачном подземном паркинге послышались тихие всхлипы.

До приезда в больницу она могла убедить себя, что все уже позади, что нужно смотреть на вещи проще и, подобно страусу, спрятать голову в песок, забыть об этом инциденте, забыть о той боли, и тогда все наладится.

Она чувствовала намерения Вэнь Цзиня и хотела ответить ему взаимностью. Мечта юности… кто не хочет воплотить ее в жизнь?

Но, получив результаты анализов, в глубине души она почувствовала лишь бесконечную пустоту.

Даже если они провели вместе слишком мало времени, чтобы что-то произошло, даже если их отношения еще не были подтверждены, чувство предательства по отношению к Вэнь Цзиню проникло в ее кости. Ей негде было спрятаться, и она чувствовала себя совершенно обессиленной.

Цяо Му, с покрасневшими от слез глазами, выехала из паркинга.

————

— Что ты сказала? — Ароматный чай пролился из белоснежной фарфоровой чашки на изящный медный столик с ажурной отделкой.

Лэн Мэй оглянулась, и стоявшие вокруг слуги безмолвно удалились.

Цяо Му, с бледным лицом, все же повторила: — Я хочу уехать учиться в Великобританию.

Как мать, Лэн Мэй сразу заметила, что с дочерью что-то не так. Она помолчала и тихо спросила: — А Му, у вас с Вэнь Цзинем какая-то размолвка?

— Нет, это не имеет к нему никакого отношения, — Цяо Му слабо улыбнулась. — Каникулы закончились, я же не могу все время сидеть дома без дела.

— Но…

— Мама, мы обсуждаем семейные дела, — улыбка Цяо Му была натянутой. Она опустила глаза, скрывая тоску, и ее голос стал холоднее: — Зачем вы приплетаете сюда постороннего — Вэнь Цзиня?

Вэнь Цзинь… посторонний?

Выражение лица Лэн Мэй стало серьезным. Она взяла Цяо Му за руку и назидательно сказала: — Неизбежно, что у молодых людей возникают какие-то противоречия. Не принимай решения в порыве гнева. Успокойся и подумай, действительно ли ситуация зашла в тупик?

Эти слова матери изначально предназначались для того, чтобы убедить ее серьезно обдумать свои отношения с Вэнь Цзинем, но в данной ситуации Цяо Му поняла их по-другому.

— Да, — она помолчала, и ее голос стал тихим, как шепот: — Уже… ничего нельзя вернуть.

Все, что было разрушено, в конечном итоге невозможно собрать воедино.

Лэн Мэй застыла.

За окном оранжереи, где только что было ясное небо, внезапно нахмурилось.

Не прошло и мгновения, как с неба хлынул густой дождь, стекая по стеклянным стенам, ударяясь о окна и издавая приглушенные звуки.

Динь-динь, как колокол, потрясая разум.

Бум-бум, как барабан, оглушая.

Перезвон колоколов и бой барабанов, словно хаотичная мелодия, расстраивали душу.

Цяо Му сидела в комнате. Окно было не закрыто, и шквальный ветер ворвался внутрь, колыхая ее белоснежное платье и вызывая леденящее чувство на коже.

На кровати тихо завибрировал телефон.

Она обернулась и увидела на экране имя звонившего.

Вэнь Цзинь.

Какое прекрасное имя! Даже произносить его — одно удовольствие. А это восходящее интонирование невольно заставляет уголки губ приподниматься, вызывая улыбку от произнесения этих двух слов.

Мимолетная нежность промелькнула в глазах Цяо Му. Она глубоко вздохнула, и, когда снова открыла глаза, в них поселился холод.

— Здравствуйте.

Такой ледяной и резкий тон заставил Вэнь Цзиня замереть.

— А Му, что случилось?

Цяо Му слегка запнулась, невольно сжала пальцы, но тон ее остался прежним: — Это молодой господин Вэнь. Что-то случилось?

— …А Му, ты не ответила на мое сообщение в WeChat. Я подумал, что что-то случилось…

— Есть кое-какие личные дела, — она прервала его, и ее лицо оставалось бесстрастным, как дымка. На ладони остались синие следы от пальцев, но она явно не собиралась вдаваться в подробности.

Ее невежливость была очевидна. Отношение, отталкивающее от себя, резко контрастировало с тем, что было во время их последней встречи. Вэнь Цзинь легко почувствовал, что что-то не так.

Он помолчал, и в его голосе прозвучала неприкрытая забота: — А Му, что-то случилось?

Цяо Му закусила губу и промолчала.

— Я чем-то обидел тебя? Может, я сделал что-то не так?

— А Му, ты столкнулась с какими-то трудностями? Я могу…

— Молодой господин Вэнь, — голос Цяо Му был ледяным. — Пожалуйста, не называйте меня так. Думаю, мы еще не настолько… близки.

Даже такой мягкий человек, как Вэнь Цзинь, был ошеломлен, услышав эти слова.

Но вскоре какое-то нехорошее предчувствие охватило его. Ему показалось, что, если он не скажет что-нибудь прямо сейчас, он может потерять что-то очень важное, о чем будет жалеть всю оставшуюся жизнь.

— Хорошо, Цяо Му.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Единомышленники (Часть 1)

Настройки


Сообщение