Глава 11. Странный человек

— Не хочешь — заставлю! Иначе я с тобой не буду разговаривать! — Ван Шуай поставил миску перед Жу Хуа, изображая строгость.

— Я ем! Я ем! — Жу Хуа поспешно взяла миску и палочки. Ее глаза покраснели, и она начала жадно есть, стараясь скрыть слезы. Несмотря на внешнюю обиду, в душе она была глубоко тронута.

Все присутствующие, видя, как Ван Шуай заботится о служанке, были озадачены. Они не могли понять, что задумал этот юноша. Он не вел себя как мастер, но и не был похож на нищего. Скорее, он напоминал безумца, хотя манеры у него были вполне изысканные. Его слова казались слишком резкими.

Ван Шуая можно было описать как простого, грубого, высокомерного и надменного, но в то же время нежного и заботливого.

Ян Цзинь и остальные не могли понять такое противоречивое поведение.

Под недоуменными взглядами Ван Шуай плотно поел и попил. Он даже накормил Жу Хуа.

Более того, Ван Шуай бесстыдно завернул с собой целую жареную курицу.

— Ну вот! Старина, я наелся! Пойду. До завтра! — крикнул Ван Шуай Ян Цзиню, не дожидаясь ответа, встал и вышел из зала.

Жу Хуа поспешила за ним.

Когда Ван Шуай покинул зал, Ян Цзинь нахмурился. Он размышлял о характере этого юноши. Таких людей он еще не встречал. Слишком уж он был самонадеян, вел себя так, словно был у себя дома.

Честно говоря, Ян Цзинь очень невзлюбил Ван Шуая, но, опасаясь его силы, не смел перечить, и ему оставалось лишь злиться.

— Глава города! Этот человек слишком высокомерен! Почему бы нам не… — один из воинов подошел к Ян Цзиню с убийственным взглядом и провел пальцем по горлу.

— Нет! Этот человек слишком силен. Он, как минимум, на поздней стадии Формирования Основы. А его божественный меч… он внушает ужас. Мы не сможем его убить. Немедленно отправь письмо Императору в Императорский Город, пусть он пришлет кого-нибудь разобраться с этим человеком, — сказал Ян Цзинь, прищурившись.

— Слушаюсь! — воин кивнул и вышел.

— То, что должно случиться, неизбежно, — пробормотал Ян Цзинь, глядя на дверь.

Ван Шуай не подозревал, что его высокомерие привело к неприятностям. Он зашел с Жу Хуа в комнату для служанок, где она собрала свои вещи, и они вместе покинули резиденцию главы города. Никто не посмел их остановить.

— Господин, куда мы идем? — спросила Жу Хуа с волнением и радостью. Она была рада покинуть резиденцию, но в то же время переживала о будущем.

— Навестить одного человека, — ответил Ван Шуай с улыбкой, скрестив руки за спиной. Нефритовый меч сиял рядом с ним, придавая ему внушительный вид.

— Хорошо, — послушно ответила Жу Хуа.

— Сяо Хуа, я буду много путешествовать, спать под открытым небом. Ты все еще хочешь следовать за мной? — спросил Ван Шуай, не оборачиваясь.

— Да! — не раздумывая, ответила Жу Хуа. С того момента, как она признала Ван Шуая своим господином, она доверила ему свою жизнь.

— Хорошо! — Ван Шуай кивнул. Он видел искренность в глазах Жу Хуа, и это укрепило его решение взять ее с собой. Во-первых, чтобы развеять одиночество, а во-вторых, ему нравилась эта наивная девушка. Этих двух причин было достаточно.

Идя по тихим улицам, Ван Шуай наконец добрался до места, где он впервые очнулся.

Была ночь, и улицы были пустынны. Даже лавки закрылись.

— Господин, зачем мы здесь? Тут никого нет, — удивленно спросила Жу Хуа, видя, как Ван Шуай смотрит на кучу мусора.

— Пол года назад я был всего лишь нищим, — грустно сказал Ван Шуай.

В этот момент он словно вернулся в тот день, когда старый нищий назвал его сыном и принес ему еды.

Ему вдруг захотелось увидеть этого старика, угостить его жареной курицей. Но старика здесь не было.

— Что? Пол года назад? Вы были… нищим? — Жу Хуа смотрела на него с недоверием, но, видя его печальное лицо, поняла, что он не лжет.

— Люди приходят и уходят. Встречи — это судьба. У каждого свой путь. Лучше не встречаться вовсе, чтобы каждый мог жить своей жизнью. Старик, береги себя! — сказал Ван Шуай, глядя на пустое место, и развернулся.

Он хотел увидеть старика, чтобы отблагодарить его за доброту, но передумал. У каждого свой путь, и старик выбрал свой. Лучше не вмешиваться.

Если бы он встретился со стариком сейчас, неизвестно, как бы тот отреагировал, остался бы при своих убеждениях?

— Господин, что вы говорите? — Жу Хуа надула губы, ничего не понимая.

— Ничего. Просто вспоминаю одного особенного человека. Пойдем, — Ван Шуай отдал жареную курицу Жу Хуа и пошел дальше.

— А, — Жу Хуа взяла курицу и последовала за ним.

— Господин, куда мы теперь? — спросила Жу Хуа, видя, что Ван Шуай молчит.

— Найдем место для ночлега, — ответил Ван Шуай.

— Хорошо, — послушно ответила Жу Хуа и больше не задавала вопросов.

Пройдя несколько сотен метров, Жу Хуа увидела гостиницу и сказала:

— Господин, там гостиница!

Она указала на нее пальцем.

— Гостиница? — Ван Шуай посмотрел в указанном направлении и увидел большое здание с открытыми дверями. Он понял, что это что-то вроде постоялого двора.

У входа в гостиницу горели яркие фонари, а внутри было шумно и многолюдно.

— Хорошо, пойдем, — сказал Ван Шуай, и они направились к гостинице.

У входа их встретил слуга.

— Добро пожаловать, господин небожитель! Прошу внутрь! — Слуга, увидев Ван Шуая и нефритовый меч рядом с ним, поспешил к нему с поклоном.

— Мне нужен номер, — холодно сказал Ван Шуай.

— Да-да! Конечно! Прошу, господин небожитель, я провожу вас в ваши покои! — Слуга понял, что с этим человеком лучше не спорить, и повел Ван Шуая внутрь.

Ван Шуай молча последовал за ним.

— Добро пожаловать, господин небожитель! Ваш визит — большая честь для нашего заведения! — В этот момент из-за стойки вышел пожилой мужчина с черными волосами. Увидев Ван Шуая, он поклонился.

Ван Шуай слегка нахмурился, но промолчал. Он понял, что это, вероятно, хозяин гостиницы.

— Ты что, не знаешь правил? Приготовь для господина небожителя угощение! Прошу, господин небожитель, пройдемте наверх! — Хозяин, видя молчание Ван Шуая и сияющий нефритовый меч, сглотнул и испуганно посмотрел на него. Он отчитал слугу и лично повел Ван Шуая на второй этаж.

— Хорошо, — кивнул Ван Шуай, довольный таким почтением, и поднялся за хозяином наверх.

— Эх… — пробормотал слуга, недовольно надув губы, и отправился выполнять поручение.

— Угощение не нужно. Мне нужен отдых, — сказал Ван Шуай, когда они поднялись на второй этаж.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Странный человек

Настройки


Сообщение