Услышав эти наглые слова, Цуй Нин фыркнула: — И чем же вы нам угрожаете?!
Дунфан Мин, взглянув на молодого господина и его слуг, увидел над их головами белую ауру, что означало отсутствие боевой силы. Если Цуй Нин сейчас нападёт, она может их покалечить.
Но прежде чем он успел её остановить, один из слуг с усмешкой бросился на Цуй Нин. Цветочница, увидев это, побледнела и вцепилась в рукав Цуй Нин.
Цуй Нин, одной рукой прикрывая цветочницу, ударом ноги отбросила слугу на несколько метров. Тот упал на землю, скрючившись от боли, и застонал.
Молодой господин, увидев это, изменился в лице и хотел что-то сказать, но другой слуга с яростью бросился на Цуй Нин.
Дунфан Мин тут же подошёл, схватил слугу за лицо и, слегка надавив, оттолкнул его.
— Что ты делаешь? Я и сама могу справиться! — надула губы Цуй Нин.
Слуга отшатнулся на несколько шагов, опешив. Придя в себя, он снова хотел напасть.
Дунфан Мин почувствовал раздражение. «Неужели они не видят, что Цуй Нин и он намного сильнее их? Зачем лезть на рожон?»
Цуй Нин подошла и ударом ноги отбросила слугу. Тот упал прямо на стонущего на земле первого слугу, и теперь они вдвоём корчились от боли.
— Вы! — лицо молодого господина позеленело. Он дрожащим пальцем указал на Цуй Нин и Дунфан Мина, с трудом выговаривая слова. — Вы... вы знаете, кто я? Я сын начальника уезда! Единственный сын!
Два оставшихся слуги выпрямили спины и встали перед своим господином, защищая его:
— Да, да! Наш господин — единственный сын начальника уезда! Вам не поздоровится, если вы свяжетесь с нами!
Их слова звучали грозно, но дрожащие ноги выдавали их страх.
— Ты, заморыш, сын начальника уезда? Этот начальник, наверное, жаба в чиновничьей шапке, возомнившая себя золотой! — презрительно бросила Цуй Нин.
— Вы! — лицо молодого господина то бледнело, то краснело. Он дрожащей рукой указывал на Дунфан Мина и его спутников.
Слуга не ожидал, что эти люди, услышав про начальника уезда, будут вести себя так нагло. Он хитро прищурился и, указывая на Цуй Нин, сказал:
— Ты оскорбляешь чиновника императорского двора! Ты мятежница!
Дунфан Мин присвистнул. «Заступиться за справедливость и получить ярлык мятежника? Это слишком».
— Вы, мятежники! Я сейчас же прикажу вас арестовать! — Молодой господин, словно очнувшись от сна, оживился. Он встал, руки в боки, с высокомерным видом.
Один из слуг, лежавших на земле, услышав слова своего господина, тут же вскочил и поспешно сказал:
— Я сейчас же позову господина начальника! Он быстро разберётся с этими мятежниками!
Молодой господин бросил на слугу быстрый взгляд и едва заметно кивнул. Затем он, высокомерно подняв подбородок, посмотрел на Дунфан Мина и остальных, словно глядя на них свысока: — У вас ещё есть шанс попросить прощения.
— Когда придёт мой господин, у вас даже такой возможности не будет, — поддакнул другой слуга, пытаясь запугать их авторитетом своего хозяина.
Молодой господин безжалостно пнул его ногой: — Кто тебе позволил говорить?!
Пнув своего слугу, он посмотрел на цветочницу, стоявшую за спиной Цуй Нин: — Но если вы отдадите мне эту девушку, я могу сохранить вам жизнь.
Цветочница побледнела от ужаса. — Нет! — Она крепко вцепилась в рукав Цуй Нин, словно та была её последней надеждой.
— Героиня, прошу, спасите меня! Я не хочу идти с ним, умоляю!
Цуй Нин похлопала цветочницу по руке: — Я не позволю тебе пострадать. Спрячься за мной.
Она с отвращением посмотрела на молодого господина.
Дунфан Мин хрустнул пальцами, посмотрел на сына начальника уезда и с усмешкой сказал: — Как насчёт того, чтобы сначала проучить тебя, юный господин, а потом уже идти в тюрьму?
Молодой господин, не изменившись в лице, тут же отступил на шаг за спины своих слуг: — Ты, мятежник, сам напрашиваешься на смерть.
Дунфан Мин улыбнулся: — Раз уж всё равно умирать, почему бы не прихватить с собой сына начальника уезда в загробный мир? Эх, обменять жизнь презренного мятежника на жизнь благородного господина — выгодная сделка.
Сказав это, он угрожающе помахал кулаком в сторону молодого господина. Увидев, как тот побледнел, он презрительно усмехнулся.
— Я не презренная! — возмутилась Цуй Нин, глядя на Дунфан Мина.
Дунфан Мин бросил на неё взгляд. «Эта девчонка совсем не понимает юмора».
Неужели она не поняла, что он просто пугает этого богатенького сынка?
В этот момент Дунфан Мин почувствовал лёгкую вибрацию земли, словно что-то приближалось.
Лицо слуги рядом с молодым господином просияло. Он злобно посмотрел на Дунфан Мина и остальных:
— Вот видите! Наш господин идёт сюда с людьми!
Дунфан Мин поднял голову и увидел вдали, на дороге за деревней, облако пыли.
Молодой господин тоже увидел пыль. Было очевидно, что к ним приближается большой отряд. Он злорадно рассмеялся:
— Хмф, даже если вы сейчас упадёте на колени и будете лизать мне ботинки, я вас не пощажу!
Вспомнив угрозы Дунфан Мина, он почувствовал раздражение.
Дунфан Мин смотрел на приближающееся облако пыли. Судя по шуму, там было не меньше двадцати человек, причём половина из них, вероятно, была верхом, иначе они не подняли бы столько пыли на грунтовой дороге.
Пыль скрывала всадников, и с такого расстояния было трудно что-либо разглядеть, но Дунфан Мин чувствовал, что это не начальник уезда.
Цуй Нин тоже прищурилась, предчувствуя неладное.
И действительно,
— Все жители деревни, выходите! Банда Чёрного Дракона пришла за данью!
Громкий голос разнёсся по округе, ударяя по барабанным перепонкам.
Дунфан Мин прищурился. «Похоже, эти ребята пришли не с миром».
Пыль у входа в деревню рассеялась, и показалась группа бандитов на гнедых лошадях. Они неслись вперёд, словно горный сель.
Предводитель банды, с огромным мечом в руке, восседал на вороном коне. Он грозно въехал в деревню. К голове его лошади была привязана окровавленная голова.
Присмотревшись, Дунфан Мин узнал в ней голову слуги, который побежал за начальником уезда.
— Топ-топ-топ!
Лошади били копытами по земле, словно начиналось землетрясение. Их стремительный натиск напоминал бушующий поток.
Жители деревни, никогда не видевшие такого, застыли на месте от ужаса. Некоторые даже упали на землю.
Например, сын начальника уезда. Увидев голову своего слуги, он рухнул на землю, дрожащей рукой указывая на грозных бандитов. Лицо его было белым как полотно, он открывал и закрывал рот, но не мог произнести ни слова.
Цветочница, стоявшая рядом с Цуй Нин, потеряла сознание. Цуй Нин подхватила её.
— Дунфан Мин, что нам делать? — спросила Цуй Нин, чувствуя, как её сердце затрепетало от страха.
Дунфан Мин, глядя на свирепых бандитов, тоже испугался. Он никогда не сталкивался с таким.
(Нет комментариев)
|
|
|
|