Глава 7

Глава 7. Работа

Гу Сяобао молчал, из-за чего Су Няньмэй начала немного нервничать. Не обращая внимания на свой внешний вид, она быстро надела туфли и направилась к двери.

Как только она оказалась у входа, ее обдало сильным запахом духов, от которого у Су Няньмэй заболела голова.

Увидев Гу Сяобао, застывшего в растерянности у двери, она поспешила к нему и втянула его внутрь, лишь только тогда заметив гостью.

На ней было длинное красное платье, через руку была перекинута черно-белая тканевая сумка. Она стояла на каблуках высотой сантиметров четыре-пять, явно еще не привыкнув к ним, потому что слегка пошатывалась, наступая при каждом шаге.

Су Няньмэй сжала пухлую ручку Гу Сяобао, заметив, что его ладонь такая холодная. В этот момент ее сердце сжалось, и улыбка на ее лице слегка погасла.

- Простите, кто вы?

Женщина в длинном платье заметила, что Су Няньмэй подошла, и сделала шаг внутрь, протянув руку, чтобы дотронуться до Гу Сяобао.

Су Няньмэй ловко уклонилась, слегка преградив путь руке женщины, но ее улыбка стала еще шире.

- Мой Сяобао стеснительный и боится незнакомцев. Если вам что-то нужно, говорите со мной.

Рука женщины замерла прямо перед Су Няньмэй, на расстоянии одного пальца, прежде чем она ее убрала.

Затем она достала из сумки белый шелковый платок и принялась тщательно протирать им руки, ее взгляд блуждал по комнате.

Закончив, она зажала платок между пальцами, скривившись с выражением брезгливости, и бросила его.

Легкий шелковый платок медленно опускался, колыхаясь на ветру.

Два тонких, бледных пальца поймали падающий платок. Су Няньмэй подняла взгляд, на ее лице играла полуулыбка, и она подняла руку, держа платок на расстоянии одного пальца от женщины.

После перерождения и привыкания к новому телу ее рефлексы, казалось, стали острее, чем раньше.

Легкий ветерок пробежал по ее щеке, поднимая непослушные пряди волос. Гу Сяобао поднял глаза на маму и прижался к ней.

Су Няньмэй с улыбкой обняла его за плечи и сказала:

- В последнее время ветер сильный. Нужно следить за своими вещами, а то однажды что-нибудь потеряете и не найдете.

Она аккуратно положила платок обратно на сумку женщины.

Та взглянула на Су Няньмэй, и ее выражение лица не изменилось.

- Позвольте представиться. Я Ши Хуа, учительница Гу Сяобао. Наша школа хочет провести для детей идеологическое воспитание, чтобы привить им воинский дух. Я хотела бы спросить, найдет ли капитан Гу время встретиться с нами.

Су Няньмэй была немного в курсе ситуации: многие семьи Западного военного округа переехали, и чтобы обеспечить детям военных лучшее образование, недалеко от военной базы построили школу. У Гу Сичао были особые обстоятельства, он часто уходил на задания, поэтому Гу Сяобао отправили в школу раньше времени, так как за ним некому было присматривать.

В коридоре раздались шаги. Ма Фан поднималась с корзиной овощей и случайно услышала слова Ши Хуа. Она выглядела озадаченной.

- Сестра, разве капитан Гу не ушел на задание? Мой муж ушел прошлой ночью среди ночи, гудок во дворе звучал довольно долго.

Увидев Ма Фан, Су Няньмэй присоединилась к разговору:

- Да, он ушел прошлой ночью. Мне было так страшно одной в темноте.

Она пару раз похлопала себя по груди, ее выражение изменилось, выдав легкий испуг.

Гу Сяобао тихонько поднял руку и погладил ее по спине, утешая.

Выражение лица Ши Хуа быстро менялось, словно палитра красок. Она развернулась и направилась к выходу, ее каблуки громко стучали по полу. Проходя через дверной проем, она чуть не потеряла равновесие, ее тело наклонилось вперед, будто она вот-вот упадет.

Ма Фан быстро протянула руку, чтобы поддержать Ши Хуа, которая покачивалась, словно тыква, спускаясь по лестнице.

Наблюдая, как фигура Ши Хуа исчезает вдали, Ма Фан плюнула в коридоре, затем схватила Су Няньмэй за руку и с улыбкой затащила ее в комнату. Она небрежно поставила корзину с овощами на стол и повела Су Няньмэй в маленькую комнату.

Увидев, что Эр Гоузи все еще здесь, она заулыбалась и уговорила его выйти, предложив Гу Сяобао взять его поиграть на улице.

Су Няньмэй наблюдала за таинственным поведением Ма Фан и не могла не испытывать недоумения. Она дала Гу Сяобао еще несколько указаний, прежде чем переступить порог.

Как только они вошли в комнату, Ма Фан вытащила из-за пазухи листок бумаги и с энтузиазмом протянула его Су Няньмэй.

Та взяла бумагу и почувствовала его тепло. На ней синими чернилами было написано «Наем временных работников», а внизу стояла официальная печать.

Озадаченная, Су Няньмэй спросила:

- Сестра Фан, что это за «Найм временных работников»?

Ма Фан была ошеломлена, не ожидая, что Су Няньмэй знает иероглифы. Она сразу же отдернула руки, нервно поправляя одежду.

- О, это просто… В снабженческом отделе не хватает людей с тех пор, как Сяо Ван из нашего двора уехал по семейным делам. Директор спросил, могу ли я порекомендовать кого-то подходящего, и я подумала о тебе, сестра.

Держа листок в руках, Су Няньмэй размышляла, как такая выгодная должность в закупочном отделе может быть связана с ней. Она взяла Ма Фан за руку, и они сели на кровать.

- Сестра, ты ставишь меня в неловкое положение. Я выучила всего несколько иероглифов несколько лет назад, когда меня отправили в деревню как образованную молодежь. Я бездарна и недостойна, я не могу взять на себя такую должность.

Ма Фан улыбнулась, разглядывая Су Няньмэй, и ей стало еще больше нравиться эта девушка. Когда та только приехала, она была весьма неприятной, но теперь ее отношение к людям смягчилось.

Она не только была хорошенькой, но и знала несколько иероглифов. А как она только что вела себя с Ши Хуа - это было впечатляюще.

Ши Хуа всегда придиралась к их Да Чжуану в школе, и Ма Фан никогда ее не любила. Однако она не решалась высказать свои чувства из-за положения мужа.

Ма Фан махнула рукой.

- Отдел снабжения в нашем районе не такой, как в округе. Он просто покупает повседневные товары для семей. Это не приносит большой прибыли, и это лишь немного помогает покрыть домашние расходы - в основном это просто тяжелая работа.

-...

- Обычно я бы не рекомендовала это тебе, так как ты еще восстанавливаешься после тяжелой болезни, но когда появляется возможность, нужно ее использовать. Если потом тебе достанется тяжелая работа, не вини меня, что не нашла для тебя хорошей. Я не знаю, как еще могу тебе помочь, могу предложить только несколько мелких работ. Я прошла через это - в каждой семье одно и то же. Если полагаться только на зарплату одного человека, семья долго не протянет.

Су Няньмэй горько улыбнулась. Хотя месячная зарплата Гу Сичао была по тем временам приличной, половину приходилось отправлять домой, плюс домашние расходы, не говоря уже о небольших сбережениях на черный день. Свободных денег оставалось мало, особенно учитывая, что прежняя хозяйка тратила их бездумно.

Она поняла, что нужно подумать о заработке, и это был неожиданный шанс.

Временная работа стала бы хорошим способом прощупать почву и получить представление о ситуации в этом мире.

Су Няньмэй улыбнулась Ма Фан и аккуратно положила листок с «Наймом временных работников» на прикроватный столик.

- Тогда спасибо тебе, сестра.

Ма Фан тоже встала, поправляя свою слегка помятую одежду.

- Ладно, сестра, можешь заниматься своими делами. Главное - не забудь завтра утром вовремя прийти. Мне нужно спешить домой готовить детям.

Су Няньмэй шагнула вперед и открыла дверь маленькой комнаты, из-за чего двое детей, притаившихся у порога, дружно ввалились внутрь.

Она быстро протянула руки, чтобы поймать обоих, и легонько стукнула каждого по лбу.

Ма Фан вышла из комнаты, смеясь:

- Ох, эти два проказника подслушивали у двери!

Она подошла к столу, взяла корзину с овощами и открыла дверь.

Су Няньмэй вышла за ней.

У двери Ма Фан наклонилась и тихо сказала Су Няньмэй:

- Капитан Гу очень способный, так что ты можешь расслабиться и не волноваться. Даже с Сяобао он обеспечит тебе хорошую жизнь.

Су Няньмэй улыбнулась в ответ, постучав себя по виску.

- Запомню сюда. Пройдя через жизнь и смерть, о чем еще стоит беспокоиться? Спасибо за напоминание, сестра.

Ма Фан рассмеялась, похлопала Су Няньмэй по плечу, обменялась еще несколькими любезностями и поднялась наверх.

Проводив Ма Фан, Су Няньмэй закрыла дверь, но тут Гу Сяобао потянул ее в свою комнату, а Эр Гоузи сзади вцепился ей в ногу, не давая двигаться вперед.

Зажатая между двумя детьми, Су Няньмэй слегка растерялась. Она вошла в комнату Гу Сяобао и увидела сцену, которая одновременно была забавной и вызывающей раздражение.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение