Глава 1 (Часть 2)

После ночного дождя на листьях деревьев еще висели сверкающие капли, которые в лучах восходящего солнца отливали странным золотым светом.

Как красиво.

Это была первая мысль Сяньди Мэнде.

Она была так очарована этим видом, что забыла обо всем на свете, любуясь пейзажем.

— Ты присмотри за этим паршивцем. Он очень важен, не упусти его, — раздался развязный голос, и Сяньди Мэнде инстинктивно спряталась в кустах. — А я пока вздремну.

Один мужчина прислонился к дереву рядом с кустами, где пряталась Сяньди Мэнде, и захрапел.

— Хмф, подумаешь, умник нашелся, любимчик босса. Ничего особенного. Все равно этот пацан никуда не денется, я тоже посплю, кто кого боится! — другой мужчина с досадой вытащил изо рта сигарету, яростно растоптал ее ногой, злобно посмотрел на первого и улегся под деревом с другой стороны кустов.

У пня неподалеку был привязан спящий мальчик. Его голова склонилась набок. Утреннее солнце освещало его лицо. Хотя на нем виднелись грязь и синяки, очевидно, после недавней драки, они не могли скрыть его удивительную красоту и изящество.

«Обижать даже ребенка, как не стыдно», — Сяньди Мэнде скривила губы, потирая гладкий подбородок. — «Как же его спасти?..»

— А! Придумала! — Сяньди Мэнде вдруг взволнованно хлопнула себя по голове с такой силой, что сама поморщилась от боли и чуть не вскрикнула.

К счастью, она вовремя зажала рот рукой, иначе не только не спасла бы мальчика, но и сама попалась бы.

Сяньди Мэнде подобрала камень размером с кулак и бросила его в голову первому уснувшему мужчине.

— А-а-а!!! — тут же раздался истошный крик. На голове мужчины А действительно вздулась шишка размером с булочку.

Мужчина Б проснулся от крика мужчины А и, протирая глаза, сонно спросил: — Что случилось?

Мужчина А, не говоря ни слова, схватил мужчину Б за воротник и ударил кулаком: — Это точно ты! Завидуешь мне, вот и напал исподтишка!

— Ну и что, что завидую? Драться хочешь? — Мужчина Б взбесился от действий мужчины А, закатал рукава и бросился на него. Они сцепились в драке.

Сяньди Мэнде отвернулась, зажала рот рукой, надув щеки, а ее плечи тряслись от смеха. Через некоторое время она вспомнила, что несчастный паренек все еще ждет спасения.

Сяньди Мэнде перестала смеяться и, согнувшись, осторожно двинулась к мальчику, боясь, что малейший шорох спугнет дерущихся мужчин.

— Ты в порядке? — спросила Сяньди Мэнде, подойдя к мальчику. Спросив, она поняла, какую глупость сказала: как человек без сознания может ответить?

Неожиданно мальчик слегка кивнул.

Сяньди Мэнде достала канцелярский нож и, прячась за деревом, начала потихоньку перерезать веревку, которой мальчик был привязан к дереву.

— Какого черта ты меня ударил? Я тебя не трогал, — жаловался мужчина Б, отбиваясь.

— Что? Разве это не ты напал на меня исподтишка, пока я спал? — с сомнением спросил мужчина А.

— Я спал! Как я мог на тебя напасть?! — взревел мужчина Б.

— Плохо дело, — мужчина А вдруг что-то понял. — Нас обвели вокруг пальца!

Оба инстинктивно посмотрели в сторону мальчика. — За деревом кто-то есть!

Сяньди Мэнде мысленно выругалась. Веревка была почти перерезана.

Двое мужчин медленно приближались к дереву.

«Хрясь!» — внезапно раздался звук рвущейся веревки. Сяньди Мэнде упала на землю. Мальчик, который только что казался безжизненным, теперь спокойно встал перед деревом, его глаза холодно блеснули.

— Не бойся, он… он нас не одолеет, — пробормотал мужчина Б.

— Идиот, наш Ослабляющий порошок весь ушел на него, — мужчина А покрылся холодным потом.

Сяньди Сиси, зажав нос, благополучно выбежала из переулка на оживленную улицу.

— Кхе-кхе, — из-за ужасного запаха в переулке Сяньди Сиси, опираясь на стену, сильно закашлялась.

Прохожие с удивлением смотрели на Сяньди Сиси. Вскоре вокруг выхода из переулка на расстоянии десяти метров собралась толпа. Все с любопытством разглядывали красивую девушку, но никто не решался приблизиться к переулку.

— Как она оттуда вышла?

— Да уж?

— В этом переулке произошла серия убийств. Почти все красивые девушки, зашедшие туда, погибли. Она такая красивая, неужели убийца засмотрелся и забыл ее убить?

— …

Прохожие перешептывались и показывали пальцами. Сяньди Сиси растерянно стояла у входа в переулок.

Снаружи послышались полицейские сирены. Вскоре переулок оцепили оградительной лентой. Юнь Цзинь подошла с папкой для записей. — Здравствуйте, меня зовут Юнь Цзинь. Одна подруга отправила меня расследовать дело в Город Л, а я, проезжая через этот Город К, угодила прямо на серию убийств. Вот такая я невезучая полицейская.

Юнь Цзинь беспомощно пожала плечами.

— Апчхи!

В другом городе та самая подруга громко чихнула. Какой-то мужчина протянул ей салфетку, чтобы вытереть нос, и с сочувствием сказал: — Я же говорил тебе не заниматься расследованиями, вот и простудилась.

Подруга сердито посмотрела на него: — Это я виновата?

Сяньди Сиси неловко поморщилась. Это было самое странное представление, которое она когда-либо слышала, особенно от женщины-полицейского!

— Ладно, хватит болтать. Пожалуйста, помогите мне составить запись показаний, — Юнь Цзинь достала ручку и снова стала серьезной. — В этом переулке уже произошло шесть убийств молодых красивых девушек. Почему вы вошли в этот переулок и смогли выйти невредимой? Что там находится? Вы видели в переулке кого-нибудь подозрительного?

Сяньди Сиси приложила палец к губам, подумала и сказала: — Возможно, дело во времени. Я думаю, убийца — непривлекательная офисная работница, а жертвы — ее коллеги, которые смеялись над ее внешностью. Чтобы отомстить, она приглашала их в кафе по соседству, подсыпала им снотворное, а затем затаскивала сюда и убивала. Достаточно проверить записи с камер наблюдения в ближайшем кафе и выяснить, есть ли в окрестных компаниях непривлекательные сотрудницы, и преступницу можно будет поймать.

— Точно, как я сама не догадалась! — Юнь Цзинь взволнованно что-то быстро-быстро записала в блокнот, а затем торопливо закрыла его. — Действительно, есть такая офисная работница по имени Ли Мэй. В детстве ее семья была бедной, отец увлекался азартными играми и иногда избивал ее. Однажды он даже порезал ей лицо осколком цветочного горшка. Повзрослев, она смогла устроиться на работу в офис, но все равно завидовала красивым коллегам, которые над ней смеялись. Поэтому она заманивала их в кафе, подсыпала снотворное, затаскивала в переулок и убивала. — Ладно, она признала, что первая часть была правдой, а вторую она додумала сама.

— Где вы живете? Я отвезу вас домой, — Юнь Цзинь убрала блокнот.

— У меня… у меня нет дома, — Сяньди Сиси теребила край юбки. Внезапно, словно приняв решение, она твердо сказала Юнь Цзинь: — Могу я стать полицейским? — Она хотела использовать статус полицейского, чтобы найти своих сестер, с которыми разлучилась.

Юнь Цзинь оглядела Сяньди Сиси с ног до головы. — Сколько тебе лет? Впрочем, учитывая твой высокий интеллект, я тебя возьму.

— А… полицейский участок предоставляет жилье?

Юнь Цзинь смущенно ответила: — Прости, но все места в общежитии полицейского участка заняты.

Сяньди Сиси опустила голову.

— Прекрасная юная леди, — человек в темных очках протянул Сяньди Сиси визитную карточку. — Меня зовут Юнь Гэ, я менеджер агентства «Юньдуань». Не хотите ли стать артисткой нашей компании? Мы предоставляем бесплатное проживание и питание.

Сяньди Сиси кивнула.

Юнь Гэ поправил очки. — С этого момента ты певица нашей компании «Юньдуань». Твой сценический псевдоним будет «Яо Ин».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение