Глава 9

Глава 9

Ясный день и легкий ветерок — редкая хорошая погода для зимнего месяца. В северо-восточном углу императорского сада Юйхуаюань находилось озеро под названием Иньюэ ху. Формой оно напоминало полную луну, и когда лунный свет падал на водную гладь, казалось, что в озере отражается серебряный диск. Отсюда и название — Иньюэ ху (Озеро Серебряной Луны).

Вода в Иньюэ ху не была стоячей. Говорили, что на дне озера есть проход, соединяющий его с прудом Цзиньмин чи в загородной резиденции. Когда-то дворцовые слуги, не имея возможности связаться с внешним миром, складывали бумажные кораблики и пускали их по Иньюэ ху, надеясь, что течением их вынесет в Цзиньмин чи, и таким образом можно будет передать весточку за пределы дворца.

Неизвестно, удавалось ли кому-нибудь таким образом передать сообщение, но бумажных корабликов становилось все больше, и они портили вид озера. Вдовствующая императрица, разгневавшись, схватила нескольких слуг и наказала их в назидание другим (ша цзи цзин хоу). С тех пор никто больше не осмеливался на такие эксперименты.

На берегу Иньюэ ху росли нарциссы. Сейчас как раз время их цветения. Издалека они казались белым благоуханным ковром, раскинувшимся на фоне снега.

Вдруг из зарослей нарциссов выкатился белый кот шимао, держа в зубах белоснежный цветок. Он подбежал к стоявшему неподалеку юноше с изящными чертами лица, потерся о его халат, словно заискивая. В глазах юноши вспыхнули нежные искорки. Он наклонился, взял цветок, понюхал — аромат был упоительным — и слегка улыбнулся.

У Гу Чань потекли слюнки. Вот он, настоящий красавчик! Даже нюхает цветок так изящно. Жаль, что она может только смотреть, а съесть не получится.

Чжао И, видя, как Тасюэ облизывается, вздохнул. Этот маленький обжора был слишком уж жадным до еды. Только что чуть не лопнул от обжорства, он вывел его на прогулку, чтобы кот немного переварил съеденное, но тот, сделав всего пару шагов, снова захотел есть.

Чжао И в шутку стукнул Тасюэ по голове цветком нарцисса в качестве предупреждения.

Гу Чань решила, что ее мысли раскрыты, и смущенно отвернулась, мяукнув пару раз в сторону озера, чтобы сменить тему.

— Хочешь поиграть на озере? — спросил Чжао И. Увидев, что Тасюэ кивает, он взял его на руки и посмотрел на беседку посреди озера. В беседке, казалось, кто-то был. Присмотревшись, он понял, что там собрались все его наложницы.

В этот момент подошла миловидная служанка и доложила:

— Чэнь Си приветствует Ваше Величество. Императрица и другие госпожи отдыхают в беседке на озере. Заметив Ваше Величество, они просят вас присоединиться к ним. Говорят, госпожи хотят увидеть нового любимца императора!

Сказав это, Чэнь Си украдкой взглянула на «нового любимца» на руках у императора. Ничего особенного она не заметила, только то, что Тасюэ, кажется, поправился по сравнению с тем временем, когда жил у Сюй Цзеюй. Впрочем, неудивительно — еда во дворце императора, конечно, не сравнится с едой у Сюй Цзеюй.

Гу Чань удивилась. Новый любимец императора? Кто это? Она что-то такого не видела. Заметив, как Чэнь Си смотрит на нее, она вдруг поняла: в глазах женщин гарема она уже стала новым любимцем императора!

Звучало неплохо. Но неужели эти госпожи будут ревновать к коту?

Окинув Чэнь Си взглядом, Гу Чань заметила, что она очень хорошенькая, и удивилась. Чэнь Си, должно быть, прислуживала императрице. Хотя императрица больше года пользовалась исключительной благосклонностью императора, держать рядом такую красивую служанку — это либо особый замысел, либо невероятная уверенность в себе.

К тому же, старший сын императрицы, наследник престола, умер чуть больше месяца назад. Сейчас ей следовало бы сидеть во дворце и лить слезы. Почему же она развлекается с другими наложницами на озере? Она настолько сильная и сдержанная или настолько хладнокровная?

Ведь император всего несколько дней назад плакал, вспоминая о сыне!

Подумав об этом, Гу Чань подняла голову и посмотрела на императора. Она заметила, что его лицо стало серьезным, а в глазах появилось странное выражение.

Он слегка кивнул, сглотнул и сказал:

— Веди.

Пройдя по длинному арочному мосту, они подошли к беседке. Как и ожидалось, все наложницы были там, кроме Ван Мэйжэнь, которая простудилась позавчера и слегла.

Наконец увидев нового любимца императора, наложницы испытали смешанные чувства. Они видели, как император заботился об этом коте, когда он подходил к беседке. Похоже, слухи о том, что Тасюэ спит на ложе дракона, были правдой.

Но на ложе дракона не спала даже императрица, а теперь его занял кот. Куда же деваться императрице?

Думая об этом, все невольно посмотрели на императрицу.

Императрица и наложницы поклонились императору. Заметив, что он немного похудел, но лицо его было довольно румяным, императрица перевела взгляд на «нового любимца» у него на руках.

Эту кошку породы шимао семья Сюй подарила императору несколько месяцев назад. Какое-то время ее держали во дворце Жуйхэ дянь, а в прошлом месяце Сюй Цзеюй начала брать ее с собой на прогулки. Но через несколько дней кот вдруг заболел. Неожиданно, он незаметно привлек внимание императора. Интересно, выздоровел ли он? Надеюсь, он не заразит императора.

Вспомнив увиденную издалека сцену, как император шутливо стукнул Тасюэ по голове цветком, — такую нежность он никогда не проявлял к ней. Император всегда был с ней вежлив, внимателен и даже ласков, но настоящей близости между ними не было, не говоря уже о такой нежности.

Она была дочерью семьи Го, племянницей вдовствующей императрицы. Она всегда понимала, что император относится к ней с настороженностью, и старалась разрушить эту стену между ними.

Ей почти удалось, но тут случилось то происшествие, и их отношения вернулись на круги своя. Теперь восстановить их будет еще сложнее.

Эти мысли промелькнули в голове Го Хуанхоу. Она пригласила императора сесть и с улыбкой сказала:

— Так вот он, новый любимец императора? Какой славный котик! Неудивительно, что он так нравится Вашему Величеству!

Гу Чань, свернувшаяся калачиком на руках у императора, широко раскрыла глаза. Как только она вошла в беседку, ее окружили странные взгляды этих женщин. Она даже подумала, что попала в логово волков. Даже в глазах этой красивой и статной императрицы читалась неприязнь.

Она уже приготовилась к худшему, но императрица есть императрица — ее слова были полны великодушия!

Назвать ее «славным котиком» — разве это не косвенный комплимент императору?

Вот это умение льстить! Гу Чань почувствовала себя жалкой дилетанткой.

Как и ожидалось, на лице Чжао И появилась улыбка. Он погладил кошку по круглому животу и сказал:

— Действительно славный, только слишком уж прожорливый.

Все засмеялись. Го Хуанхоу шутливо спросила:

— Неужели этот лину объедает даже императора? Поэтому Ваше Величество так похудели?

Гу Чань снова мысленно поаплодировала императрице. Пока все остальные просто смеялись, она выразила свою заботу об императоре. Он не мог не оценить это!

Как и предполагалось, взгляд Чжао И, обращенный к императрице, потеплел. Он с улыбкой ответил:

— Ты ошибаешься. Благодаря этому маленькому созданию я ем на полмиски риса больше.

— О? Значит, этот лину полезнее меня? Раньше, когда Ваше Величество приходили ко мне, мне приходилось прилагать немало усилий, чтобы уговорить вас съесть лишнюю полмиски, — с наигранным удивлением сказала Го Хуанхоу.

Гу Чань была в полном восторге от императрицы. Всего парой фраз она не только напомнила императору об их прошлых счастливых моментах, но и намекнула, что он давно не был у нее. Теперь император наверняка почувствует себя виноватым, а когда мужчина чувствует вину, он старается загладить ее.

Если сейчас императрица проявит немного женской слабости, император точно растает.

И действительно, Чжао И с нежностью посмотрел на императрицу, сжал ее руку и с раскаянием в голосе сказал:

— В последнее время я был очень занят государственными делами и не находил времени для гарема. Как только освобожусь, сразу приду к тебе.

На прекрасном лице императрицы появился румянец. Она сделала вид, что сердится, и бросила на императора укоризненный взгляд, но руку не отняла. Она лишь сменила тему:

— Кстати, Ваше Величество, вы, кажется, забыли кое-что сказать госпоже Цзеюй? Нельзя просто так взять чужого любимца. Даже будучи Сыном Неба, вы должны соблюдать народный обычай «го янь чуань юй пинь лину» (завернуть соль, продеть рыбу, купить кошачьего раба — обряд покупки кота)!»

Услышав это, Гу Чань встрепенулась. Раз императрица подняла этот вопрос, от этого разговора зависело, останется ли она с императором.

Она нервно вцепилась когтями в халат Чжао И.

Чжао И немного помолчал. Хотя ему было жаль расставаться с Тасюэ, он еще не был готов оставить его у себя.

Он боялся, что Тасюэ станет вторым Юнь Синем, боялся, что не сможет его защитить.

В этот момент Фу Чжаожун с улыбкой поддержала императрицу:

— Я давно слышала об этом народном обычае. Ваше Величество, скорее окажите нам милость и покажите, как это делается!

Сюй Цзеюй, услышав это, покачала головой:

— Раз Тасюэ попал во дворец Фунин гун, он принадлежит Вашему Величеству. Я не смею принять от вас выкуп!

В беседке воцарилась тишина. Лицо Сюй Цзеюй побледнело. Во всей Поднебесной, кроме семьи Го, кто еще осмелится принять выкуп от императора? И кроме императрицы, кто еще достоин принять выкуп от императора?

Другими словами, она, Сюй Цзеюй, всего лишь наложница, причем наложница, чье имя даже не будет внесено в императорскую родословную. Дары, полученные семьей Сюй за ее вступление во дворец, можно считать лишь платой за ее «продажу», и к выкупу они не имеют никакого отношения.

Тогда Лю Дэфэй вмешалась и поправила ее:

— «Завернув соль, встречают котенка, продев рыбу, предлагают выкуп за сяньчань ну». Соль и рыба предназначены не для хозяина кота, а для самого кота. То есть, выкуп предназначен для Тасюэ, и Сюй Цзеюй не нужно его принимать.

— Госпожа Дэфэй права, это я оговорилась, — благодарно сказала Сюй Цзеюй.

Цуй Шуфэй тоже мягко похвалила ее:

— Сестрица Дэфэй так эрудированна! Вы не только разбираетесь в поэзии, но и знаете народные обычаи.

— Сестрица Шуфэй слишком добра. Я просто где-то слышала об этом, сама никогда не видела. Увидим ли мы это — зависит от решения императора, — скромно ответила Лю Дэфэй.

После этих слов Чжао И уже не мог отказаться. Все считали Тасюэ его любимцем. Если он будет настаивать на том, чтобы вернуть кота, жизнь Тасюэ будет несладкой.

— Хорошо, сегодня я последую народному обычаю «май юй чуань лю пинь сяньчань» (купить рыбу, продеть иву, купить кота) и официально переведу Тасюэ из Жуйхэ дянь в Фунин гун. Пусть императрица и мои наложницы будут свидетелями, как вам такое?

Гу Чань, услышав это, наконец успокоилась и мысленно поблагодарила этих женщин. Они так ловко подвели императора к этому решению, что он просто не мог отказаться.

Но что за странный обычай — «купить рыбу, продеть иву»? У нее и так каждый день рыба есть. Неужели нужно возвращаться в Жуйхэ дянь только для вида? А вдруг перед Сюй Цзеюй она проколется? Разве не видно, что Ханьтао, стоящая за спиной Сюй Цзеюй, уже смотрит на нее как разъяренный петух? Если она вернется в Жуйхэ дянь, неизвестно, что еще может произойти!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение