Тасюэ еще не успел понять, как он из декабря вернулся в октябрь, как в комнату вошла Ханьтао. Она наклонилась, взяла его на руки и пробормотала:
— Откуда у тебя, кошачий раб, такая удача, что госпожа так тебя любит? Только проснулась после полуденного отдыха, и сразу захотела тебя видеть…
Тасюэ тревожно мяукнул. Какая удача?! Через месяц их обоих, и его, и Ханьтао, забьют до смерти палками! Госпожа и словом за них не заступится.
Ханьтао раздражало мяуканье Тасюэ. Она дернула его за ухо:
— Перестань мяукать! Сейчас я отнесу тебя к госпоже. — С этими словами она вышла из кошачьей комнаты, держа Тасюэ на руках.
Тасюэ мяукал все отчаяннее, но Ханьтао не понимала ни слова. В тревоге он царапнул ее. Ханьтао вскрикнула и с силой бросила Тасюэ на пол. Когда она, потерев ушибленную руку, снова посмотрела на кота, то увидела, что он лежит неподвижно.
Сердце Ханьтао екнуло. Она быстро кивнула Сяо Шуньцзы. Тот, дрожа, подошел к Тасюэ, присел на корточки, потрогал его и, испугавшись, упал на пол. Дрожащим голосом он пролепетал:
— Сестра Ханьтао, он… он не дышит!
Ханьтао побледнела:
— Это ты не дышишь!
Сяо Шуньцзы со слезами на глазах ответил:
— Я… я не про тебя, я про Тасюэ.
Глаза Ханьтао быстро забегали. Вскоре она приняла решение:
— Что с Тасюэ? С Тасюэ все в порядке, он просто спит. Быстро отнеси его обратно в кошачью комнату. То, что случилось сегодня, знаем только ты, я, небо и земля. Если никто не проговорится, никто ничего не узнает. А если проболтаешься, тебе, евнуху, прислуживающему коту, тоже не поздоровится.
— Но… но ведь рано или поздно это обнаружат! — обеспокоенно сказал Сяо Шуньцзы.
— Если он вдруг сам заболел и умер, тебя не обвинят. А перед госпожой я за тебя заступлюсь, с тобой ничего не случится, — успокоила его Ханьтао.
Сяо Шуньцзы успокоился, отнес Тасюэ обратно в комнату, как велела Ханьтао, все привел в порядок и отправился в императорскую аптеку за лекарством для кота.
Ханьтао как ни в чем не бывало вернулась в спальные покои. Сюй Цзеюй прихорашивалась перед зеркалом. Увидев, что служанка вернулась с пустыми руками, она нахмурилась:
— Где Тасюэ?
— Госпожа, похоже, Тасюэ заболел, у него совсем нет сил. Я побоялась потревожить ваш покой и не стала его приносить. Но Сяо Шуньцзы уже пошел в императорскую аптеку за лекарством, — спокойно ответила Ханьтао.
Лицо Сюй Цзеюй помрачнело:
— Что толку в одних лекарствах? Скорее позови Ху Тай-и, пусть осмотрит Тасюэ.
— Слушаюсь, — встревоженно ответила Ханьтао и поспешила в палату придворных лекарей за Ху Тай-и. Всю дорогу она сильно волновалась. Она и представить себе не могла, что госпожа так дорожит этим котом. Если Ху Тай-и раскроет правду, даже если она будет все отрицать и свалит всю вину на Сяо Шуньцзы, госпожа может ей не поверить. И тогда…
Кошачья комната.
Гу Чань смутно открыла глаза. Голова болела. Она подняла руку, чтобы потереть ее, и тут же почувствовала что-то неладное.
Что… что… что это за кошачья лапа?!
Она вскрикнула, но вместо крика раздалось пронзительное «мяу»!
Гу Чань была очень удивлена, решив, что ей снится сон. Она быстро закрыла глаза, но когда открыла их снова, кошачья лапа никуда не делась. Гу Чань смирилась. Через некоторое время она переварила остатки воспоминаний в кошачьем мозгу и поняла, что переродилась в кота, причем в кота, которому суждено стать жертвой дворцовых интриг.
В своей прошлой жизни она была вполне себе нормальной девушкой. Ее сбила машина, и вот она — кошка! Вот это невезение!
Хорошо хоть, что кот, а не кошка, которая весной будет орать, требуя кота.
Хотя Гу Чань из воспоминаний знала, что это кот, она все равно чувствовала себя неуверенно. Села и посмотрела вниз. От увиденного она остолбенела. Где же обещанные кошачьи причиндалы? Куда, блин, делись яйца?!
Гу Чань крутилась и искала их, пока наконец не убедилась, что Тасюэ, хоть и был котом, но еще до попадания во дворец был кастрирован.
Похоже, в этом гареме, кроме императора и несовершеннолетних принцев, не допускалось существование ни одного самца, даже кота.
Ну и ладно, у кота-евнуха меньше хлопот!
С трудом смирившись с тем, что она стала котом-евнухом, Гу Чань начала осматривать кошачью комнату. Хотя она была небольшой, обстановка оказалась довольно роскошной. Один только атлас, которым была выстлана ее лежанка, выглядел дорого. Подставка для лежанки была сделана из красного сандалового дерева, миска для еды — из золота, а для воды — из прекрасной нефритовой чаши. Пол был устлан толстым белым ковром. Кроме того, здесь было много странных игрушек, которые тоже выглядели изысканными и дорогими.
Даже простая кошачья комната обставлена с такой роскошью! Можно представить, насколько шикарны покои Сюй Цзеюй.
Впрочем, семья Сюй — императорские купцы, их состояние исчисляется десятками миллионов цяней. Эти вещи для семьи Сюй, вероятно, всего лишь капля в море.
Но раз Сюй Цзеюй осмеливается пользоваться такими вещами во дворце, у нее, должно быть, есть на то основания. Интересно, кто ее покровитель?
Судя по воспоминаниям Тасюэ, сейчас конец октября. В середине ноября у Цуй Шуфэй обнаружат двухмесячную беременность, а в начале декабря она упадет с лестницы и потеряет ребенка.
Почему Тасюэ в прошлой жизни вдруг взбесился и набросился на Цуй Шуфэй, он сам толком не понимал. Но можно с уверенностью сказать, что это точно не из-за укола шпилькой. Рана на его лапе появилась позже, когда евнухи ловили его в суматохе.
Жаль, что Тасюэ не мог говорить. А Ханьтао в прошлой жизни почему-то взяла вину на себя. Может, из преданности госпоже? Но Сюй Цзеюй даже словом не заступилась за нее перед смертью.
Гу Чань, анализируя обрывки воспоминаний Тасюэ, наконец, нашла зацепку.
Примерно за полмесяца до своей гибели Тасюэ получил от Сяо Шуньцзы новую игрушку — деревянную шкатулку. Внутри лежала очень реалистично сделанная птичка. Она приятно пахла, но каждый раз, когда Тасюэ пытался ее схватить, птичка пряталась в шкатулку, а когда он отступал, снова появлялась, маня своим ароматом…
Так повторялось много раз, и в конце концов Тасюэ начинал неистово бросаться на птичку, как только чувствовал этот запах.
Тогда, у беседки, когда Сюй Цзеюй передала его Ханьтао, он вдруг почувствовал этот запах и потерял контроль, набросившись на Цуй Шуфэй.
Оставалось только выяснить, от кого исходил этот запах — от Цуй Шуфэй или от Ван Мэйжэнь.
От одной мысли о том, сколько коварства скрывалось за этим, Гу Чань бросало в дрожь. Если уж с котом так поступают, то что говорить о людях? Этот гарем — точно не место для жизни.
Сейчас Гу Чань не хотела думать ни о чем другом, кроме того, как избежать ловушки, приготовленной для нее, когда в середине ноября у Цуй Шуфэй обнаружат беременность. Пусть в теле Тасюэ теперь ее душа, но это все еще кошачье тело, и она может не справиться со своими инстинктами.
Пока она размышляла, снаружи послышался шум. Гу Чань навострила уши и поняла, что это Ханьтао привела Ху Тай-и осмотреть ее.
Гу Чань удивилась. Неужели Ху Тай-и согласился лечить кота? И Ханьтао совсем не боится разоблачения!
Подумав, Гу Чань закрыла глаза и притворилась мертвой. Шаги приближались.
— Ху Тай-и, Сяо Шуньцзы, который ухаживает за Тасюэ, сказал, что он уже полдня лежит неподвижно. Не знаю, что с ним. Пожалуйста, осмотрите его, — с тревогой в голосе сказала Ханьтао.
В глазах Ху Тай-и мелькнуло недовольство. Сюй Цзеюй, видимо, решила, что, подкупив его несколькими монетами, может заставить его, придворного лекаря, лечить какую-то скотину? Если бы не… хмф!
Ху Тай-и даже не стал прикасаться к коту. Он лишь взглянул на него и, поглаживая бороду, сказал:
— Ничего серьезного, просто зимняя спячка. Стоило ли ради этого беспокоить меня?
Ханьтао удивилась, но в душе обрадовалась. Похоже, этот Ху Тай-и не такой уж искусный лекарь, раз не может отличить спящего кота от мертвого. Наверное, и не поймет, как умер Тасюэ.
— Ху Тай-и, пожалуйста, осмотрите его еще раз повнимательнее, Тасюэ действительно болен, — сказала Ханьтао с улыбкой.
— Я сказал, что ничего серьезного, значит, ничего серьезного. Не веришь — сама посмотри, — сердито ответил Ху Тай-и, отчего его борода затряслась.
Ханьтао ничего не оставалось, как самой взять Тасюэ на руки. Она подумала, что если поднесет его поближе, Ху Тай-и сможет лучше его рассмотреть. Но как только она подняла кота, он сильно царапнул ее за руку. Ханьтао вскрикнула от боли и выронила Тасюэ.
Кот упал обратно в свою лежанку и лениво открыл ярко-голубые глаза, пристально глядя на Ханьтао.
У Ханьтао волосы встали дыбом. Она в ужасе указала на Тасюэ и, дрожащими губами, проговорила:
— Ты… ты… ты не… — Вспомнив, что рядом Ху Тай-и, она сдержалась и не произнесла слово «мертв».
Ху Тай-и, видя, как перепугалась Ханьтао, насторожился, но не стал вступать в пререкания со служанкой:
— Вот, проснулся. Если больше ничего, я, пожалуй, пойду.
Ханьтао с трудом подавила страх, проводила Ху Тай-и и вернулась в кошачью комнату. Тасюэ уже не было. Ханьтао еще больше испугалась. Неужели ей и правда привиделось? Она не стала больше задерживаться и поспешила в свои покои. Но, завернув за угол, она увидела Тасюэ, который неспешно прогуливался по крыльцу, как ни в чем не бывало!
Решив, что ей показалось, Ханьтао потерла глаза. Когда она открыла их снова, то встретилась взглядом с прозрачными голубыми глазами Тасюэ. Ханьтао невольно отступила на шаг. Ей показалось, что в этих голубых глазах мелькнула насмешка!
Да, именно насмешка!
Но когда она снова посмотрела, Тасюэ уже повернулся к ней задом и важно направился в сад.
Ханьтао прижала руку к груди и, отдышавшись, прикрыла рану на запястье и пошла во дворец. Увидев Сюй Цзеюй, она с улыбкой доложила:
— Я позвала Ху Тай-и осмотреть Тасюэ. Он сказал, что ничего серьезного, нужно просто несколько дней отдохнуть. Когда Тасюэ поправится, я принесу его к вам, госпожа.
Дождавшись кивка Сюй Цзеюй, Ханьтао вышла. Ее круглое лицо стало серьезным. В таком странном происшествии явно что-то не так. Тасюэ, которого она случайно уронила, и он умер, вдруг ожил. Кто знает, какое чудовище теперь в нем обитает. Взгляд Тасюэ был совсем не таким, каким должен быть взгляд кота.
Этого монстра нельзя оставлять в живых.
С этой мыслью Ханьтао отправилась искать Сяо Шуньцзы. Она послала его в императорскую аптеку за лекарством для Тасюэ, но он до сих пор не вернулся. Наверное, испугался и убежал играть.
Выходя из Жуйхэ дянь, Ханьтао не заметила, как за ней бесшумно увязался кот.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|