Глава 20. Коварство Ху Цзинъя!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Холод на лице Цзинь Мочэня усилился. Он резко оттолкнул её руку и уже собирался вспылить, как Гу Бин смущённо взглянула на него, отвела взгляд, опустила брови, и её алые губы медленно произнесли: «На самом деле… причина, по которой я хочу быть с Син Ле, не в его деньгах».

Цзинь Мочэнь холодно хмыкнул: «Думаешь, я тебе поверю?» Он действительно сомневался, сколько правды было в десяти словах, сказанных ею.

Гу Бин, прикусив губу, обиженно посмотрела на него: «Я просто не хочу, чтобы председатель Цзинь меня неправильно понял, иначе я бы вам и не сказала». Её мягкий, нежный голос заставлял тело невольно оцепенеть. Она надула губы и, не обращая внимания на то, хочет ли он слушать, продолжила: «Моя очень хорошая подруга раньше встречалась с Син Ле, и она даже… даже забеременела. Кто бы мог подумать, что этот бессердечный негодяй изменил ей с другой женщиной, из-за чего моя подруга чуть не покончила с собой. Поэтому… поэтому я и решила помочь ей отомстить».

Цзинь Мочэнь пристально смотрел на её дьявольски красивое лицо, на глаза, похожие на капли росы, словно она действительно переживала за свою подругу. Она шмыгнула носом, в её глазах блестели яркие искорки. Вытирая уголок глаза, который он не мог видеть, она надула губы и сказала: «Я просто хочу, чтобы он испытал вкус того, как его бросает любимый человек после того, как его добились!»

Цзинь Мочэнь только собирался что-то сказать, как почувствовал, что телефон в его кармане завибрировал. Он взглянул на крайне обиженную женщину, чьи ресницы трепетали, как крылья цикады, делая её необычайно хрупкой. Он открыл рот, но жужжание в кармане продолжалось. В конце концов, он взял трубку. Не дослушав собеседника, он быстро повесил трубку: «Я сейчас же приеду!» Цзинь Мочэнь встал, равнодушно взглянул на Гу Бин, сунул руку в карман и надменно удалился.

Гу Бин наблюдала, как его высокая фигура медленно исчезает в толпе. Она прикоснулась к своим губам, словно всё ещё ощущая их ледяное прикосновение. Улыбка на её губах была яркой, как летний цветок, но в глазах по-прежнему таился тонкий слой льда.

Она раскрыла ладонь, на ней выступил тонкий слой пота. Она никогда не была лгуньей, но использовать Цзинь Мочэня — это был опасный ход.

На вилле семьи Су Су Лунь с грохотом ударил тростью по худощавому телу Су Цзиньчэня: «Ты, мерзавец! А ну быстро встань на колени!»

Госпожа Су, увидев, что Су Лунь снова собирается ударить, поспешно встала перед своим любимым сыном: «Если ты ещё раз посмеешь ударить моего сына, я с тобой покончу!»

Су Лунь, указывая тростью на госпожу Су, сказал: «Это твой хороший сын! Он и Жаньжань сделали то, что сделали, как мне теперь объясняться перед Кайчжи?»

Госпожа Су, услышав это, тут же выразила недовольство: «Я знаю, какой мой сын, и ты не открыл глаза, чтобы посмотреть, что за характер у этой дочери из семьи Гу. Ты же знаешь, что произошло на банкете. Сразу видно, что это она навязчиво преследовала нашего Цзиньчэня, и то, что произошло, наверняка было её уловкой!»

Слухи о том, как Гу Жаньжань преследовала Су Цзиньчэня на банкете, теперь гремели по всему Хуачэну.

Рука Су Луня, державшая трость, дрожала. Он дважды указал на покрасневшее лицо и, пошатнувшись назад, был поддержан Су Цзиньчэнем. Госпожа Су поспешно помогла ему успокоиться: «Цзиньчэнь, быстро принеси лекарство!»

Госпожа Су дала ему лекарство и только тогда успокоилась, увидев, что его лицо постепенно приходит в норму, а дыхание выравнивается: «Независимо от того, виноват ли Цзиньчэнь, это уже произошло. Мы должны подумать, как с этим разобраться».

Су Цзиньчэнь холодно посмотрел на стоящего неподалёку дворецкого: «Кто принёс эти вещи?»

Дворецкий весь покрылся холодным потом: «Это… это кто-то отправил в редакцию журнала, но наши люди перехватили».

Су Цзиньчэнь уже собирался уходить, но Су Лунь окликнул его: «Куда ты собрался?!»

Госпожа Су смотрела, как Су Цзиньчэнь стоит, высокий и прямой, словно статуя: «Если ты не хочешь на ней жениться, мама что-нибудь придумает…»

Су Цзиньчэнь вышел, не останавливаясь, и его холодный голос медленно разнёсся: «Я сам разберусь с этим, не вмешивайтесь!»

Госпожа Су уже собиралась побежать за ним, но Су Лунь остановил её: «Забудь! Он уже взрослый, если он не сможет справиться с такой мелочью, то компания, переданная ему, рано или поздно будет разорена».

Госпожа Су села рядом с ним: «Господин, вы знаете характер сына. Это определённо сделала Гу Жаньжань. Скажите, можем ли мы, семья Су, принять такую невестку, которая отбивает жениха у своей сестры? Независимо от того, отправила ли она эту запись в редакцию журнала… я ни за что не признаю эту невестку!»

Су Лунь посмотрел на неё: «Независимо от того, использовала ли Гу Жаньжань какие-то уловки, Цзиньчэнь это сделал, и наша семья Су не сможет избежать ответственности!»

Госпожа Су, видя, что не может его переубедить, лишь молча строила планы в уме.

Су Цзиньчэнь, выйдя из дома Су, позвонил Гу Жаньжань.

В кафе Гу Жаньжань сидела в светло-розовом коротком платье без бретелек, которое делало её ещё более милой и очаровательной. Она не ожидала, что Су Цзиньчэнь действительно пригласит её на свидание. Хотя она не знала, как Ху Цзинъя договорилась с семьёй Су, но, к счастью, Су Цзиньчэнь сам пригласил её. Означает ли это, что у них есть шанс на дальнейшее развитие отношений?

Она сомневалась, не использовала ли Ху Цзинъя какие-то нечестные методы, но не могла придумать, чем Ху Цзинъя могла бы угрожать семье Су, поэтому ей оставалось только думать о хорошем.

Войдя, Су Цзиньчэнь увидел Гу Жаньжань, сидящую у окна, и в его глазах мелькнул острый блеск. Он длинными шагами направился к ней, элегантный и благородный, словно принц. Гу Жаньжань видела, как он шаг за шагом приближается к ней, и застенчиво опустила голову. Когда Су Цзиньчэнь сел напротив неё, она слащаво воскликнула: «Братец Цзиньчэнь».

Су Цзиньчэнь, услышав эти четыре слова, крепко нахмурился, и в его сердце поднялось отвращение: «Гу Жаньжань, ты действительно меня впечатлила!»

——Дополнительно——

Прошу собирать в коллекцию, ла-ла-ла-ла!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Коварство Ху Цзинъя!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение