Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава шестая: Лгать в лицо без зазрения совести

Супруги Сан и их дети весело болтали, атмосфера была чрезвычайно гармоничной. Сан Тяньхэн заботился о Госпоже Сан, как отец о ребёнке: сам наливал суп, клал еду и даже чистил креветки.

Сан Цин наблюдала за этим, вспоминая, как раньше отец и мать ели за одним столом, почти не обращая друг на друга внимания.

Отец же от начала до конца не отрывал глаз от телефона, даже не удосуживаясь взглянуть на мать.

В горле у неё застрял комок, и Сан Цин не могла проглотить ни кусочка с обильного стола.

Когда она ела с мамой, даже несколько простых овощных блюд казались намного вкуснее, чем сейчас.

— Цин'эр, еда тебе не по вкусу?

Тетушка Сюань налила Сан Цин небольшую миску куриного супа. Этот ребёнок, такая хрупкая для своего возраста, явно недоедает.

— Если не ешь, то и не надо.

Сан Тяньхэн тяжело хлопнул палочками по столу:

— Ешь с таким унылым лицом, специально портишь всем аппетит?

— Ах, Тяньхэн.

Госпожа Сан мягко уговаривала:

— Ну, это же ребёнок, она ещё не понимает.

— Не понимает?

Ей уже восемь лет. Посмотри, какая Сяоцзя разумная.

Да уж, какая мать, такой и ребёнок.

Сан Цин больше не могла этого слушать. В чём виновата мама?

Человек уже умер, а её всё ещё обсуждают.

— Папа, не говори так о моей маме.

На этот раз Сан Тяньхэн по-настоящему разозлился. Он повысил голос:

— Как твоя мама тебя воспитывала?

Смеешь перечить взрослым!

— Ты что, Сан Сяоцзя хорошо воспитала? Сегодня она ещё...

Сан Сяоцзя тихо и нежно сказала:

— Я всего лишь сказала, что её одежда слишком старая, и попросила её переодеться во что-нибудь покрасивее.

Выражение лица Сан Сяоцзя было настолько искренним, что ей невозможно было не поверить.

Сан Цин в изумлении уставилась на Сан Сяоцзя. Она могла лгать в лицо, ничуть не краснея.

Тетушка Сюань отчаянно подавала Сан Цин знаки глазами. Этот ребёнок только что приехал в Семью Сан, она в невыгодном положении, и ей не стоит ссориться с Сан Тяньхэном.

— Довольно, Цинцин!

Сан Тяньхэн хлопнул по столу:

— Ты только что приехала, я не хочу злиться.

И ещё, Сан Сяоцзя — твоя старшая сестра, а ты называешь её по имени и фамилии. Разве это вежливо?

Встретившись с встревоженным взглядом Тетушки Сюань, Сан Цин поняла намёк. Она сдержала слёзы:

— Папа, прости.

Кое-как поев, Сан Цин, воспользовавшись их разговорами и смехом, незаметно вернулась в свою комнату. Только здесь она чувствовала себя свободно.

Звукоизоляционные стены заглушали смех снизу. Сан Цин сидела на кровати, обхватив колени, в её голове царил беспорядок.

Счастливые дни, проведённые с мамой, никогда не вернутся.

До болезни мамы такие вечера она проводила либо смотря с ней мультфильмы, либо слушая её рассказы.

Или же мама помогала ей с домашними заданиями.

Хоть и просто, но очень счастливо.

В то время Сан Цин иногда завидовала одноклассникам из богатых семей, у которых было много необычных игрушек и красивой одежды. Теперь, вспоминая это, она понимала, что не ценила своего счастья.

Дверь со скрипом открылась, и нежный голос Тетушки Сюань раздался:

— Цин'эр, почему ты не включила свет?

— О!

Сан Цин включила настольную лампу и увидела, как Тетушка Сюань вошла с подносом.

— Я видела, что ты мало поела, наверняка проголодалась.

Услышав это, Сан Цин почувствовала, что действительно проголодалась. От подноса в руках Тетушки Сюань поднимался лёгкий пар, а аппетитный аромат ещё больше раздразнил её голод.

В миске с желтоватым бульоном плавала бледно-жёлтая лапша, украшенная несколькими ломтиками красной говядины и сочными зелёными ростками гороха. На маленькой тарелочке рядом лежало нежное, золотисто-хрустящее жареное яйцо.

В присутствии Тетушки Сюань Сан Цин не стеснялась. Она съела всё дочиста, и суп, и лапшу.

Тетушка Сюань с улыбкой смотрела на неё. Хороший аппетит ребёнка радовал её.

— Спасибо, Тетушка Сюань.

Сан Цин бросилась в объятия Тетушки Сюань и поцеловала её в щеку.

— Ты так добра ко мне. Когда я вырасту, я обязательно отплачу тебе.

— Глупышка, не всегда тот, кто к тебе добр, на самом деле желает тебе добра.

Тетушка Сюань обняла маленькое тельце в своих руках. Ах, это бедное дитя.

Сан Цин не совсем поняла. В воспитании Дун Ваньсинь были только истина, добро и красота.

— Тетушка Сюань, я буду тебя слушаться.

— Тетушка Сюань всегда будет к тебе добра, но тебе нужно быть осторожной с Лу Сыюнь.

— Мм?

Кто это?

Сан Цин понятия не имела, кто это.

В глазах Тетушки Сюань мелькнула обида:

— Та, кого ты называешь тётей, жена твоего папы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение