Мальчик, упавший в реку

Мальчик, упавший в реку

Хотя Рампо и согласился, он вышел из дома только после того, как пообедал и Ода собрал все обертки от сладостей.

Которикава, как бы ни торопился, не смел его подгонять, и, когда они наконец вышли, на его лице читалось облегчение.

В доме стало тихо, и Цукава почувствовал себя немного одиноко.

Он вернулся в свою комнату, поставил будильник и решил немного вздремнуть.

Проснувшись, он все еще был немного сонный. Первое, что он сказал:

— ...Вдруг захотелось рыбы.

Во время сна Цукаве приснился очень странный сон.

Ему снилось, что он плывет по реке, и мимо него проплыла черная рыба.

Ее чешуя блестела, как черный нефрит.

А еще на ней были белые бинты. Цукаве стало любопытно, и он захотел ее потрогать.

Но рыба ударила его хвостом по лицу.

Он опешил.

Эта рыба с бинтами, ударив его, не уплыла, а осталась на месте, словно ожидая продолжения.

Цукава потер лицо. Опухоли не было, но боль все еще чувствовалась.

— Пойду-ка я наловлю рыбы и сварю уху!

— Так значит, мне тоже снятся сны…

Цукава немного посидел в задумчивости, а затем пошел к шкафу, чтобы выбрать удобную одежду.

Широкая толстовка и свободные джинсы висели на его худощавом теле.

У реки, где не было зданий, ветер был намного сильнее.

Цукава с ведром и новой удочкой в руках с интересом выбрал место на берегу, насадил наживку и забросил крючок.

Он прождал целый час.

Энтузиазм Цукавы постепенно угасал, его начало клонить в сон.

Он уже почти дремал.

Вдруг удочка в его руках сильно дернулась. Цукава тут же вскочил на ноги и начал быстро сматывать леску:

— Большая рыба! Это точно большая рыба! Какая тяжелая!

Он даже представить себе не мог, насколько большой должна быть рыба, чтобы чуть не стащить его в воду.

— Щелк.

В тот момент, когда тонкая леска оборвалась, Цукава почувствовал, что и в его голове что-то оборвалось.

Не раздумывая, он прыгнул в реку и поплыл туда, где расходились круги на воде.

Он ни за что не упустит эту рыбу!

Под водой все виделось немного расплывчато. Обхватив большую рыбу, он смутно почувствовал, что что-то не так, но времени на раздумья не было.

Ему не хватало воздуха, и он поспешил вытащить рыбу на берег.

Увидев, что он выловил, Цукава остолбенел.

— Это… это же рыба из моего сна! Нет, это же человек!

Он вытащил из воды не рыбу, а мальчика в черной футболке и черных брюках, чье лицо и руки были обмотаны бинтами.

На вид ему было лет десять, на лице еще сохранилась детская пухлость.

Его конечности и губы были неестественно бледными — он явно провел в воде довольно много времени.

Правый глаз тоже был забинтован. Неужели он повредил глаз?

Цукава приложил руку ко лбу мальчика.

— С глазом все в порядке. Э, нет, подождите. Моя способность… она стала намного слабее?

Он расширил глаза, не веря в происходящее.

Как кто-то может ослабить его способность?!

Его охватил азарт, и он усилил воздействие.

Хотя мальчик и был весь в бинтах, серьезных ран у него не было, лишь несколько старых шрамов.

Цукава хотел было их залечить, но вдруг остановился.

— Лучше сначала спросить его.

Цукава убрал руку. Внезапно его охватила невероятная усталость.

Он сел на землю и недовольно ткнул пальцем в щеку мальчика, не закрытую бинтами:

— Из чего ты сделан, мелкий? Из золота, что ли? Почему ты так много энергии потребляешь?

— Но, похоже, ты один. Знаешь что? Присоединяйся к моей клинике, — Цукава немного замялся. — Если промолчишь, я буду считать, что ты согласен.

Кого он подобрал, тот теперь его.

Цукава довольно взвалил мальчика на спину и понес в клинику.

Там он без церемоний снял с него всю одежду, обтер горячим полотенцем и переодел в чистое.

И только потом занялся собой.

Горячая вода лилась на него, Цукава довольно вздохнул и начал напевать какую-то мелодию без слов.

В тот момент, когда Дазай Осаму открыл глаза, он понял, что его попытка самоубийства снова провалилась.

Он сел и с безразличием огляделся по сторонам.

Комната была одновременно и чистой, и грязной.

Большинство вещей лежало аккуратно, но некоторые были разбросаны.

Значит, хозяин комнаты не любил убираться, но в доме был кто-то, кто делал это за него.

Одежда была ненамного больше, чем на нем самом, значит, человек, живущий здесь, был ненамного старше его.

Группа из двух или более детей? Это та самая «Овца», которая в последнее время прославилась в Райбацу-гай?

Хотя человек, подобравший его, сделал это из добрых побуждений, Дазай не чувствовал радости.

Снова жить в этом прогнившем мире — не самая приятная перспектива.

— А, ты уже проснулся, — Цукава, вышедший из ванной, вытирал волосы полотенцем. Увидев, что подобранный им человек очнулся, он сначала радостно поздоровался, а затем резко отвернулся. — Э, то есть, я не специально…

Дазай Осаму удивленно наклонил голову. Увидев шрамы на своем теле, которые открылись после того, как с него сняли бинты, он понимающе улыбнулся.

Цукава теребил полотенце на голове, его взгляд блуждал по сторонам:

— Твои бинты промокли, и если их не сменить, ты мог бы простудиться… Если тебя это смущает, я постараюсь забыть.

На самом деле Дазаю было все равно, видят ли его шрамы или нет. Он просто ненавидел эти высокомерные взгляды, полные жалости.

Бинты, которыми он был обмотан с ног до головы, привлекали внимание, но в них было больше любопытства, чем сочувствия.

Однако, видя смущение человека, подобравшего его, он сделал вид, что расстроен, и прикрыл лицо руками:

— А-а, ты увидел эти ужасные шрамы… Что же мне теперь делать…

Услышав это, Цукава тут же запаниковал.

— Не плачь!

Он ведь не плакал.

— Я могу их убрать!

А, эспер-способность? Наверное, что-то связанное с исцелением.

К сожалению, никакие эспер-способности на него не действовали.

Ведь его способность [Неполноценный человек] сводила на нет любые другие способности.

Пока он так думал, кто-то вдруг схватил его за руку.

Шрамы на запястье, оставшиеся от попыток вскрыть вены, начали исчезать.

Он услышал хвастливый голос:

— Видишь, вот так!

Янтарные глаза Дазая расширились от удивления.

Как такое возможно?

Способность, которую не может стереть [Неполноценный человек]?

Не успел он ничего сказать, как снизу послышался звук открывающейся двери и топот ног.

— Братик! Великий детектив сегодня снова отлично справился! То дело, которое не давало им покоя целую неделю, я раскрыл одним махом… А!

Ода, услышав возмущенный крик Рампо, поспешил наверх.

И услышал, как Рампо кричит так, что, казалось, сейчас обрушит весь дом:

— А! Цукава, как ты мог! Великий детектив трудится в поте лица, раскрывает дела, зарабатывает деньги, а ты за моей спиной изменяешь мне!

Он даже «братом» его больше не называл.


Примечание: Рекламная строка удалена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мальчик, упавший в реку

Настройки


Сообщение