Похищение великого детектива (Часть 1)

Похищение великого детектива

На улице Цукава, что было редкостью, проявлял больше эмоций, чем Рампо.

Он говорил без умолку, словно из пулемета.

Хотя поначалу Ода считал Цукаву рассудительным, зрелым и загадочным человеком.

Теперь все эти три впечатления были разрушены.

Это был просто незрелый младший брат, который любил притворяться взрослым.

Ода потянул Цукаву назад, который, идя спиной вперед и болтая, чуть не упал на дорогу. Ему пришлось сделать замечание:

— Будь осторожнее на дороге, здесь много людей.

— Все в порядке, Одасаку защитит меня.

Их целью был «Мировой Театр». На рекламном щите у входа на черно-белом фоне из дыма было написано:

— Лишь ночь реальна.

— Всё иллюзорно.

Однако, проходя контроль, Рампо оглянулся.

Цукава не заметил этого и первым бросился получать сувениры, связанные с театром. Все вокруг казалось ему новым и интересным.

— Рампо, ты беспокоишься о тех, кто следит за нами? — спросил Ода.

— А? — Рампо махнул рукой. — Это всего лишь кучка трусов, не о чем беспокоиться.

— Вот как, — Ода чувствовал, что за ними следят, и подумал, что Рампо постоянно оглядывается из-за этого.

«Похоже, дело становится немного интереснее, — подумал Рампо. — Не только две группы людей, но и в этом театре что-то должно произойти».

Троица пришла почти впритык к началу. Едва они заняли свои места, как в зале погас свет.

Зажегся только свет на сцене, освещая длинноволосую женщину.

— Мы — ангелы.

— Нет, мы, некогда ангелы, лишились крыльев и пали на землю…

Цукава, впервые оказавшись на подобном представлении, смотрел очень внимательно.

А вот лицо Рампо уже через несколько минут сменило выражение с заинтересованного на скучающее.

Такие вещи, где с самого начала известен конец, где весь сюжет виден насквозь, были ужасно скучными.

— Великий детектив не будет тратить здесь время. Великий детектив уходит.

Рампо резко встал.

— Я в туалет.

Цукава машинально хотел подняться:

— Тогда я…

Рампо остановил его:

— Цукава, ты же не хочешь в туалет? Не нужно меня провожать. Ты же первый раз в театре, наслаждайся. Я не потеряюсь.

— Ладно, тогда возвращайся скорее.

Рампо прищурился и улыбнулся, но ничего не ответил.

Глядя на удаляющуюся спину Рампо, Ода почувствовал неладное.

Пьеса рассказывала об ангелах. Одни были падшими ангелами, которых нужно было очистить, другие — ангелами, которые очищали.

Вторых называли эсперами.

Цукава потянул Оду за рукав:

— Значит, Одасаку — ангел?

Ода серьезно ответил:

— Мне никто не давал таких заданий по очистке. Я не ангел…

Рампо не пошел в туалет, а вышел из театра и встал на главной улице.

Как и ожидалось, к нему подошли сзади и приставили холодный нож к пояснице:

— Молчи и иди с нами.

— Да-да, иду с вами. Кстати, вы что, такие трусливые? Почему так поздно?

— Вы не знаете, что сегодня на улице холодно? Заставлять меня ждать так долго — очень невежливо.

В голосе мальчика звучали жалобы.

Пришедшие похитить его люди не ожидали, что их отчитают. В недоумении они затолкали его в машину и уехали от «Мирового Театра».

В машине глаза Рампо завязали черной тканью, но его это не волновало.

— Ты можешь подвинуться? Мне тесно.

Мужчина раздраженно отодвинулся.

«Этот парень, должно быть, идиот, — подумал он. — Он вообще понимает, что происходит? Его похитили, а не на пикник повезли! Почему я нервничаю больше него?!»

Машина ехала около получаса. Рампо мысленно сравнил маршрут с картой Иокогамы и понял, что его привезли на заброшенную фабрику в порту.

— Эй, малец, выходи, приехали.

Похититель Рампо нетерпеливо постучал в дверь. Рампо выпрыгнул из машины и, приложив руку ко лбу, посмотрел на луну в небе.

— Какая хорошая погода.

Наката убедился, что похищенный им мальчишка действительно был дурачком.

Поднимаясь с первого этажа на третий, Наката чувствовал, будто у него в ушах крякает тысяча уток.

— Вы не могли выбрать место в лесу? Или хотя бы заброшенный склад?

— Зачем из всей этой огромной территории вы выбрали заброшенное офисное здание?

— Вы даже не удосужились убраться здесь. Везде плесень, это же настоящее террористическое нападение на нос великого детектива!

— Подниматься на третий этаж так утомительно! Терпеть не могу вас, тупицы!

Добравшись до назначенного места, Наката почти с облегчением распахнул дверь:

— Босс! Я привел мальчишку!

Боже, наконец-то ему не придется больше слушать болтовню этого мелкого.

За то короткое время, что они поднимались на третий этаж, он тысячу раз хотел просто прикончить этого мальчишку!

Доставив его, он должен был спуститься вниз и следить за обстановкой. В его спине, когда он уходил, чувствовалась радость.

В заброшенном офисе стояли диван и стол.

На столе были остатки еды.

Увидев еду, Рампо слегка приоткрыл свои обычно прищуренные глаза.

У главаря банды, мужчины с мясистым лицом и шрамом на виске, вид был угрожающий:

— Ты и есть тот самый Эдогава Рампо?

— Великий детектив Эдогава Рампо, — недовольно поправил его Рампо. — Не стоит меня недооценивать только потому, что я ребенок.

— Это из-за тебя, мелкий, Шингу Цукава закрыл свою клинику и перестал принимать пациентов.

— Знаешь, сколько наших братьев погибло из-за этого?!

Мураками, главарь банды, со всей силы ударил бейсбольной битой по обветшалому столу, отколов от него кусок. Осколки дерева разлетелись в стороны.

— Мы притащили тебя сюда, чтобы ты понял и убрался из Райбацу-гай!

Рампо склонил голову набок:

— Какое примитивное мышление. Вы еще глупее, чем новорожденные младенцы.

— Ваши братья погибли из-за того, что вы жадно пытались захватить новые территории.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Похищение великого детектива (Часть 1)

Настройки


Сообщение