Глава 10. Императрица-мать подарила Бай Силань тарелку сладостей

В коробке из красного дерева лежал подарок, который Юй Юаньбай специально нашел для Императрицы-матери Сюань.

Передав коробку матушке-служанке, Хэй Ин отошел в сторону, став невидимым.

— Ты, негодник, все-таки пришел, — Императрица-мать притворилась сердитой. — Я уж думала, ты забыл.

— Как я мог забыть? — Юй Юаньбай тут же серьезно сказал Императрице-матери Сюань: — Это ваш день рождения, Юаньбай ни за что не забудет.

Императрица-мать еще немного пожурила Юй Юаньбая, а затем велела ему сесть за стол.

Сев, Юй Юаньбай поднял глаза и увидел Бай Силань. Увидев, что Бай Силань сидит, опустив голову, словно перепел, он невольно улыбнулся.

С тех пор как Юй Юаньбай вошел, Бай Силань не поднимала головы.

При мысли о том, что Юй Юаньбай услышал ее слова, сказанные Ю Илин, ей стало так неловко, что хотелось провалиться сквозь землю.

Многие молодые госпожи из чиновничьих семей, пришедшие на банкет, тоже были хорошо подготовлены. На первый взгляд, они развлекали Императрицу-мать Сюань своими талантами, но на самом деле хотели блеснуть на этом банкете и получить репутацию талантливой женщины или другое хорошее имя.

Когда молодые госпожи демонстрировали свои таланты, Бай Силань смотрела с большим удовольствием.

Какие красивые госпожи!

Какие разнообразные таланты у госпож!

Госпожи...

Пока Бай Силань, держа в руках маленькую винную чашу, радостно смотрела на них, раздался нежный голос: — Я слышала, что госпожа Силань из семьи премьера Бай талантлива и красива, а ее танцевальное искусство просто выдающееся. Не знаю, могу ли я попросить...

Прежде чем она успела закончить, раздался решительный и четкий отказ: — Нет.

Так решительно и прямолинейно могла отказать только Бай Силань.

Женщина, говорившая нежным голосом, остолбенела, и все остальные тоже.

В такой ситуации, разве уместно так решительно и прямолинейно отказывать?

Юй Юаньбай приподнял бровь и посмотрел на Бай Силань, в его глазах читалось игривое выражение.

Эта девушка... на удивление интересная.

Если бы она могла, Бай Силань закатила бы глаза, чтобы выразить свое безмолвие.

Бог знает, как сильно она ненавидела такие вещи, как выступления на сцене.

Не говоря уже о том, что у Бай Силань не было особых талантов, достаточно упомянуть, что ее конечности были очень нескоординированы, и руки и ноги жили своей жизнью.

Когда она еще была корпоративным рабом, на каждом корпоративном мероприятии, если был групповой танец, она становилась посмешищем всей компании из-за странного стиля, вызванного ее нескоординированными конечностями. Об этом рассказывали из уст в уста.

Некоторые даже записывали видео и выкладывали в групповой чат, чтобы все могли посмеяться.

Со временем Бай Силань стала очень ненавидеть такие вещи.

Но от выступления на корпоративе нельзя было отказаться.

Поэтому, как бы она ни ненавидела это, ей приходилось собираться с духом, выходить на сцену и двигать своими нескоординированными конечностями, слушая смех снизу.

Но сейчас?

Эта девушка не ее начальник и не платит ей зарплату. Хочет, чтобы она вышла на сцену и опозорилась?

Ни за что!

— Госпожа Силань так не дает лица? — настаивала женщина.

Эта женщина была внучкой Старого Генерала Хуана, ветерана трех династий, и звали ее Хуан Цюинь.

Ее отец и старший брат также занимали важные посты при дворе, поэтому она всегда чувствовала себя выше других и отличающейся от других молодых госпож.

С детства она тайно любила Юй Юаньбая, поэтому не могла видеть Бай Силань. Она всегда считала, что Бай Силань не подходит Юй Юаньбаю.

Поэтому, как только появлялась возможность, она всячески пыталась втоптать Бай Силань в грязь.

Бай Силань посмотрела на Хуан Цюинь и неторопливо сказала ей: — Дело не в том, что я не даю тебе лица, а в том, что я подозреваю, что ты намеренно пытаешься меня унизить.

Хуан Цюинь не ожидала, что Бай Силань скажет так, и подсознательно расширила глаза, не зная, как реагировать.

Она действительно... хотела унизить Бай Силань.

Но разве уместно говорить об этом так открыто?

Бай Силань продолжила: — Я необразованна и не имею литературного таланта, мои кости жесткие, и я не умею танцевать. Наверное, многие из присутствующих дам и госпож знают об этом.

Ты же говоришь, что я талантлива и красива, и хвалишь мое выдающееся танцевальное искусство.

Если это не намеренное унижение, то что?

Да, прежняя владелица тела действительно была необразованна и нескоординирована.

Бай Юн и Ян Юэжу, сидевшие там: — ...

Хотя их дочь действительно была необразованна и не умела танцевать, что обычно умеют девушки.

Но то, что дочь так открыто сказала об этом, заставило их почувствовать, как у них горит лицо.

Теперь Хуан Цюинь оказалась в неловком положении.

Она действительно не ожидала, что кто-то так открыто скажет о своих недостатках на глазах у всех.

Некоторые дамы тихо покачали головами, считая, что Хуан Цюинь поступила не очень порядочно.

Госпожа из семьи Бай действительно была известна своей необразованностью. То, что сказала госпожа Хуан, разве не было унижением?

Даже если у госпожи Хуан были разногласия с госпожой из семьи Бай, нельзя же было устраивать беспорядок на дне рождения Императрицы-матери. Это действительно отсутствие воспитания.

Увидев это, госпожа Хуан с улыбкой попыталась выкрутить свою дочь: — Госпожа Бай, не поймите неправильно. Моя младшая дочь хотела только порадовать Императрицу-мать, но не ожидала, что обидит госпожу Бай. Прошу прощения.

Раз госпожа Хуан упомянула Императрицу-мать, Бай Силань, конечно, больше ничего не сказала.

Она с улыбкой сказала: — Ничего страшного, главное — порадовать Императрицу-мать.

Хотя Императрица-мать Сюань ничего не сказала, ее глаза все время смотрели на Бай Силань.

Нравится!

Очень нравится!

Эта девушка напоминает ее в молодости.

Сейчас Императрица-мать Сюань выглядела величественно, достойно и элегантно, но в молодости она была известной «занозой» во дворце.

Она тоже очень не любила, когда на таких банкетах ее вдруг вызывали, чтобы она станцевала или сыграла на цитре, чтобы кого-то порадовать.

Раз у тебя есть такое желание, почему бы тебе самой не выйти?

Императрица-мать Сюань смотрела на Бай Силань, и чем больше смотрела, тем больше она ей нравилась.

Изначально она любила Бай Силань из-за Юй Юаньбая, но теперь?

Императрица-мать Сюань почувствовала, что если бы не ее нынешний статус, она бы захотела стать близкой подругой Бай Силань.

Императрица-мать Сюань взглянула на маленькие сладости на столе.

Эти маленькие сладости были приготовлены специально для нее Управлением Питания, и это были ее самые любимые сладости.

Таких не было ни у кого на столах.

Императрица-мать Сюань велела матушке-служанке отнести эти сладости Бай Силань и передать, что ей не нужно специально приходить благодарить.

Матушка-служанка, держа тарелку со сладостями, подошла к Бай Силань и, под удивленным взглядом Бай Силань, передала ей слова Императрицы-матери Сюань.

Бай Силань посмотрела на тарелку с маленькими сладостями на столе перед собой, а затем посмотрела на Императрицу-мать Сюань.

Увидев, что Императрица-мать Сюань улыбается ей, она тоже улыбнулась в ответ.

Глаза ее изогнулись, как новый месяц.

Матушка-служанка просто поставила тарелку со сладостями на стол Бай Силань, и, конечно, остальные это заметили.

Некоторые из тех, кто был более проницателен, почувствовали, как их сердца наполнились сложными чувствами.

Хотя те, кто продемонстрировал выдающиеся таланты, тоже получили награды от Императрицы-матери, эти награды, хоть и были ценными, не имели такого значения, как та тарелка сладостей.

Госпожа из семьи Бай ничего не сделала, но получила тарелку сладостей от Императрицы-матери.

Что это означало?

Это означало, что Императрица-мать относится к госпоже из семьи Бай как к своей семье.

Подумав так, некоторые дамы, у которых были дочери, решили вернуться домой и хорошенько наставить своих дочерей, чтобы они не лезли к госпоже из семьи Бай, как та госпожа Хуан, чтобы не вызвать недовольство Императрицы-матери.

Банкет закончился, и Бай Силань наконец-то смогла вернуться. По дороге домой она спросила Ян Юэжу: — Матушка, как вы думаете, почему Императрица-мать подарила дочери тарелку сладостей?

Это было то, что Бай Силань никак не могла понять.

Ян Юэжу взяла мягкую ручку Бай Силань в свою и играла с ней, говоря: — Наверное, матушка просто тебя полюбила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Императрица-мать подарила Бай Силань тарелку сладостей

Настройки


Сообщение