Впрочем, на этот раз произошел небольшой казус: перерождение случилось, но тело заняла не прежняя владелица, а Бай Силань из будущего...
Бай Силань подумала, что если бы это был роман, она бы точно поставила одну звезду и спросила автора: «Ты что, просто набиваешь страницы?»
Такие возмутительные поступки прежней владелицы — это же типичная злодейка!
Она прожила жизнь заново, но вместо того, чтобы исправиться и стать хорошим человеком, она снова наступила на те же грабли.
Главное, что такой явно недалекий и крайне злобный человек, переродившись один раз, смог переродиться снова!
Это что, шутка?
Впрочем, это не главное. Сейчас самое важное в том, что она, Бай Силань, взяла это тело под контроль, заняла место прежней владелицы, став самозванкой, и, возможно, в будущем именно ее тело бросят в глуши...
Так в чем же смысл ее перемещения?
Переместиться сюда, чтобы стать злодейкой и быть брошенной в глуши?
Ха-ха!
Однако... Бай Силань потрогала подбородок, выражение ее лица стало серьезным.
Как хороший ребенок, выросший под красным флагом, она определенно не могла и не стала бы совершать такие возмутительные поступки, как прежняя владелица.
Так что такого, чтобы ее тело бросили в глуши, точно не произойдет.
Подумав так, Бай Силань почувствовала облегчение.
Раз уж проблема с выбрасыванием тела в глуши успешно решена, теперь ей стоит подумать о будущем.
Как многие перемещенные героини в романах, начать строить карьеру?
Это точно невозможно!
Строить карьеру она точно не будет. В прошлой жизни она была корпоративным рабом, надрывалась ради мизерной зарплаты.
Так что в этой жизни быть корпоративным рабом точно невозможно. Во что бы то ни стало нужно стать квалифицированной «соленой рыбой», жить той счастливой жизнью, где «собираешь хризантемы у восточной изгороди и спокойно смотришь на Южную гору»; где есть изгородь, женщина, собаки и кошки!
Так как же стать квалифицированной «соленой рыбой»?
Конечно же, вести себя тихо и быть хорошим человеком!
Если, как прежняя владелица, устраивать беспорядки ради того, что ей не принадлежит, то «соленой рыбой» точно не стать, и судьба быть брошенной в глуши обеспечена.
Так как же жить той счастливой жизнью, где «собираешь хризантемы у восточной изгороди и спокойно смотришь на Южную гору»; где есть изгородь, женщина, собаки и кошки?
Конечно же, сначала нужно посмотреть, сколько ценных вещей есть у прежней владелицы.
Как-никак, она 15 лет была дочерью премьер-министра, ценные вещи точно должны быть.
Продать их, обменять на деньги, найти тихий городок с красивыми пейзажами, купить дворик и жить счастливой жизнью!
Подумав так, Бай Силань почувствовала, что будущее просто сияет!
Пока Бай Силань лежала на кровати и мечтала о будущем, дверь комнаты снова открылась.
Она тут же собралась, выражение ее лица стало спокойным.
На этот раз пришли не только Ян Юэжу, но и премьер-министр Бай Юн.
А за ними следовали служанка с подносом и седобородый лекарь резиденции с аптечкой.
— Детка, голова еще болит? — заботливо спросила Ян Юэжу.
А Бай Юн вздохнул и очень беспомощно сказал ей: — И правда глупое дитя.
Бай Силань поджала губы и молча покачала головой.
Она, с детства лишенная родительской любви, естественно, не знала, как реагировать на заботу, которую проявляли супруги Бай.
Она подумала, что прежняя владелица и правда была одержима.
Как можно было причинять вред таким хорошим родителям?
Увидев, что Бай Силань молчит, Ян Юэжу подумала, что она все еще капризничает.
Вздохнув и беспомощно покачав головой, она сказала лекарю резиденции: — Прошу вас, почтенный господин, еще раз осмотрите мою младшую дочь.
Седобородый лекарь резиденции ответил: — Госпожа слишком любезна, — и подошел к кровати.
Он вежливо сказал Бай Силань: — Прошу госпожу протянуть руку.
Бай Силань немного поколебалась, прежде чем подвинуть руку к краю кровати.
Лекарь резиденции положил платок на запястье Бай Силань и прощупал ее пульс через платок.
Через мгновение лекарь резиденции поднял руку и вместе с ней взял платок.
Он повернулся к Бай Юну и Ян Юэжу и сказал: — Господин, госпожа, с госпожой все в порядке, ей просто нужно немного отдохнуть.
Услышав слова лекаря резиденции, оба супруга вздохнули с облегчением.
После ухода лекаря резиденции Ян Юэжу позвала служанку, державшую поднос.
Она взяла чашу с лекарством с подноса и села у кровати.
Только тогда Бай Силань почувствовала неприятный запах лекарства.
О, только не говорите, что нужно пить лекарство?
Оно же пахнет так, будто будет очень горьким, разве нет?
В душе она готова была расплакаться.
Ян Юэжу помешала лекарственный отвар в чаше половником и нежно сказала Бай Силань: — Вставай, матушка покормит тебя лекарством.
Как только ее слова прозвучали, служанка подошла к кровати и протянула руку, чтобы помочь Бай Силань сесть.
Бай Силань, которая совсем не хотела испытывать муки от лекарственного отвара: — ...
Когда служанка хотела подложить ей мягкую подушку под спину, Бай Силань поспешно взяла подушку и сказала: — Я сама...
Она держала мягкую подушку и смотрела на Ян Юэжу с видом человека, который хочет что-то сказать, но колеблется.
Увидев это, Ян Юэжу спросила: — Ты хочешь что-то сказать матушке?
— Я... — Бай Силань сжала мягкую подушку в руках и тихо спросила Ян Юэжу: — Можно мне не пить лекарство?
Она немного помолчала и добавила: — Мне кажется, я... в порядке...
— Как же не пить лекарство? — Ян Юэжу улыбнулась и укоризненно сказала: — Если не будешь пить лекарство, как быстрее поправишься?
— Но оно выглядит очень горьким... — Бай Силань сопротивлялась.
Ян Юэжу услышала это и беспомощно, но с улыбкой сказала: — Знаю, что ты боишься горечи, я приготовила тебе медовую сладость. Выпьешь лекарство, а потом съешь одну медовую сладость, чтобы перебить вкус, и все будет хорошо.
Бай Силань: — ...
Раз уж дошло до этого, ей больше нечего было сказать, и она могла только произнести: — Ну... ладно... Я сама выпью... — Сказав это, Бай Силань хотела взять чашу с лекарством из рук Ян Юэжу.
Ян Юэжу увернулась от ее руки и нежным тоном сказала: — Лучше матушка покормит тебя. У тебя же руки дрожат, как ты удержишь чашу с лекарством?
После ее слов Бай Силань только сейчас заметила, что ее протянутая рука действительно дрожит.
Это...
Бай Силань неловко отдернула руку и с некоторым смущением посмотрела на Ян Юэжу.
— Тогда... тогда прошу прощения за беспокойство... — Только так она могла ответить.
Ян Юэжу на мгновение замерла, но ничего не сказала по поводу вежливости Бай Силань.
Она зачерпнула лекарственный отвар и поднесла его к губам Бай Силань.
Бай Силань поджала губы, колеблясь, открыла рот и выпила отвар.
Присущая отвару горечь тут же взорвалась на вкусовых рецепторах, и лицо Бай Силань исказилось.
Горько!
Это слишком горько!
Увидев ее такой, Ян Юэжу не могла сдержать смеха. Она повернулась к Бай Юну и сказала: — Смотри, это дитя до сих пор не может вынести ни капли горечи, как в детстве.
Бай Юн же сказал: — Детка — неженка, это естественно, что она не выносит горечи.
Бай Силань проглотила горечь во рту, посмотрела на Ян Юэжу, а затем на Бай Юна, стоявшего у кровати.
Эти супруги такие нежные...
— Детка, — Бай Юн протянул руку и нежно погладил Бай Силань по голове, с улыбкой говоря: — Каким бы горьким ни было лекарство, его нужно пить. Ты ведь всегда хотела покататься на лошади?
Как только ты поправишься, отец возьмет тебя кататься на лошади.
Бай Силань ошеломленно смотрела на Бай Юна.
Ее впервые так нежно гладили по голове.
И... она даже не почувствовала себя оскорбленной...
(Нет комментариев)
|
|
|
|