С такого близкого расстояния, при проникающем свете, она могла разглядеть тонкую испарину на его лбу.
Красивые люди даже потеют иначе, чем другие.
Шань Юэ безэмоционально отвернулась и продолжила отдыхать.
Когда Цин Шу сказал Шань Юэ, что они могут продолжить путь, темп движения резко замедлился.
Такой ритм был гораздо более подходящим для Цин Шу, чем попытки угнаться за темпом Шань Юэ. Было видно, что Шань Юэ намеренно скорректировала скорость.
Цин Шу не стал говорить Шань Юэ, что может терпеть, и молча следовал за ней.
Но даже так, его одежда постоянно цеплялась за тонкие, но острые ветки, оставляя царапины. В итоге, только его лицо осталось целым.
Когда он случайно порезал руку, упало несколько капель крови. Запах крови был очень заметен для некоторых хищников.
Даже находясь на чужой территории, дикие звери все равно хотели подойти и разведать обстановку.
Как раз в этот момент молодой горный леопард подошел, не скрывая своего присутствия, как это делали бы опытные хищники. Цин Шу увидел в кустах сбоку от них тень четвероногого животного с диким окрасом, и эта тень двигалась в такт их шагам, сохраняя небольшое расстояние.
Он избегал Шань Юэ, уставившись на Цин Шу, его взгляд был холодным и расчетливым, словно он оценивал его питательную ценность и возможность отнять добычу у Шань Юэ.
Цин Шу никогда не сталкивался с такой первобытной угрозой. Он незаметно нащупал А7-33 в руке, желая обрести хоть какое-то чувство безопасности.
В это время Шань Юэ тоже заметила горного леопарда. Она намеренно замедлила шаг, подошла к Цин Шу и отгородила его от взгляда зверя.
Тонкое чувство безопасности медленно росло в его сердце. Цин Шу горько усмехнулся про себя, насмехаясь над тем, что ему приходится полагаться на такого выглядящего еще несовершеннолетним Зверочеловека.
...
Так они шли несколько дней, и однажды, когда уже близилась ночь, наконец добрались до места, где Шань Юэ жила в последнее время.
Хотя Цин Шу очень удивился, почему Шань Юэ ушла так далеко от дома, в итоге выгода была для него, тем более что он хотел спросить, но собеседница не понимала, что он говорит.
Путешествие эти несколько дней было очень молчаливым, но Цин Шу устал от долгой ходьбы, в остальном же о нем хорошо заботились.
Если поблизости проходили другие дикие звери, Шань Юэ, заметив их, тут же сокращала расстояние между ними.
Самое главное, Шань Юэ готовила еду, и это мясо было достаточно мягким, чтобы он мог его жевать. По крайней мере, в еде он не сильно пострадал.
Дом Шань Юэ представлял собой давно пустующую природную каменную пещеру. Снаружи пещеры все еще росли пышные растения, отпугивающие насекомых, а внутри, ближе к выходу, лежали скелеты животных, которые жили здесь раньше или были оставлены Шань Юэ.
Дальше внутри были следы костров, куча всякого хлама и шкура животного, видимо, служившая местом для сна.
Поскольку это место обеспечивало базовую защиту от ветра и дождя, Шань Юэ, найдя его, использовала его как свой базовый лагерь.
Вернувшись домой, Шань Юэ умело взялась за самодельные инструменты и начала готовить еду для уставших путников.
Каждое ее движение еще больше убеждало Цин Шу, что она, должно быть, Зверочеловек, случайно попавший сюда. Поскольку она была слишком мала в то время и жила здесь одна так долго, теперь она забыла, как говорить на общем языке Зверолюдей.
По дороге Шань Юэ уже поймала мясо для сегодняшнего ужина. Нужно было только приготовить его, чтобы Цин Шу мог поесть.
Надо сказать, с тех пор как она встретила Цин Шу, каждый прием пищи она ела с ним приготовленную еду.
А Цин Шу, пока Шань Юэ разделывала тушу животного, начал осматривать каменную пещеру.
К сожалению, здесь было очень однообразно. Единственные два отличия от жилища дикаря заключались в том, что у Шань Юэ были самодельные простые инструменты и много предметов, которые можно было использовать как миски. Цин Шу даже нашел за этими инструментами какие-то приправы. Вторым отличием была стена, покрытая вертикальными метками. Цин Шу предположил, что это место, где Шань Юэ отсчитывала время, но, за исключением аккуратных меток в начале, дальше часто оставались промежутки, а на метках с меньшим количеством пыли и расположенных выше, Шань Юэ, кажется, перестала записывать течение времени.
Сейчас Шань Юэ еще не была голодна. К тому же, они дома, и пора научить Цин Шу некоторым полезным в быту вещам.
Она позвала Цин Шу, дважды продемонстрировала ему, как добыть огонь, а затем протянула ему камни и грибы, показывая, чтобы он попробовал.
Процесс добычи огня был прост: нужно было растереть один вид камня в порошок, затем посыпать этим порошком высушенный гриб, после чего гриб начинал искрить. В этот момент нужно было положить легковоспламеняющийся материал, и появлялось слабое пламя.
Цин Шу был умен, и это было несложно. Цин Шу успешно добыл огонь с первой попытки.
К этому времени Шань Юэ уже нарезала мясо молодого кабана и нанизала его на острые деревянные палки.
Цин Шу поспешил помочь ей нанизывать мясо.
Мясо этого молодого кабана было нежным и без неприятного запаха. В сочетании с оставшимися приправами оно должно было получиться очень вкусным.
И результат был именно таким: нежное мясо молодого кабана легко отрывалось, было настолько сочным, что при укусе жир стекал по подбородку, аромат был потрясающим, и хотелось съесть еще несколько больших кусков, даже обжигая язык.
Шань Юэ довольно прищурилась, словно сытая кошка. Цин Шу, увидев это, взял мясо, которое немного пережарилось, и начал есть его, чтобы оно не остыло и не стало еще жестче.
Шань Юэ увидела, что Цин Шу собирается есть пищу, которая вызовет у него расстройство желудка, и быстро, ловко перехватив кусок, забрала его, а затем положила перед Цин Шу ту часть, которую она оторвала, но еще не трогала.
Хотя мясо было очень вкусным, она не хотела видеть, как красавец страдает от расстройства желудка, и тем более не хотела сопровождать постоянно испытывающего жажду мужчину, присев на корточки в дикой местности, подвергаясь безжалостным издевательствам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|