Часть 1

Яркий лунный свет, причудливые тени деревьев, непрерывный шум цикад и лягушек, но между стволами деревьев царила глубокая тишина, словно черная дыра, способная поглотить весь свет и звук.

Шань Юэ босиком наступала на упавшие ветки, издавая легкий хруст.

На такой примитивной планете, как Кора, любой случайный звук мог привлечь внимание огромных и свирепых хищников.

Но Шань Юэ этого не боялась; сейчас она как раз искала подходящего противника.

Она хотела выплеснуть избыток энергии, иначе, судя по предыдущему опыту, следующие два дня она не смогла бы уснуть.

Для человека, попавшего из цивилизованного мира на Пустошь и выживающего в одиночку, возможность спать в безопасном убежище была одним из немногих доступных ей развлечений.

Изначально она не была «человеком» с этой планеты, возможно, даже не принадлежала этому миру, но у нее не осталось много воспоминаний о жизни в прежнем мире.

В ее сознании она когда-то жила в мирной и развитой эпохе, но страдала от неизлечимой в то время болезни и могла лишь изо дня в день бороться с недугом.

А воспоминания о другом жизненном опыте словно были стерты, оставив лишь смутное представление о том мире, чтобы она не чувствовала себя совершенно беспомощной перед лицом обыденных вещей.

Когда-то Шань Юэ тоже паниковала, внезапно оказавшись на такой Пустоши, но, к счастью, ее нынешнее тело было абсолютно здоровым, очень крепким и настолько сильным, что позволяло ей не беспокоиться о выживании здесь.

Теперь, за исключением периода, который она сама называла стадией роста, Шань Юэ на своей территории обитания уже ничего не боялась.

Более того, пережив это время, она станет еще сильнее, и ее тело станет более зрелым.

Например, сейчас она выглядела примерно на семнадцать-восемнадцать лет, ее тело уже в основном сформировалось, но она предполагала, что может продолжить расти.

Но все это были лишь предположения Шань Юэ, ведь здесь она была одна, а из-за какой-то мутации она чувствовала, что, возможно, уже не является человеком.

Она направилась к опушке леса, но ее действия, не скрывающие следов передвижения, не помогли ей привлечь противника. Однако с помощью своего «сенсора» во рту она сама нашла себе противника.

Это было одинокое животное с серо-коричневой шерстью, очень похожее на обезьяну.

Звук, произведенный Шань Юэ, давно встревожил его. В силу присущей взрослым самцам животных надменности, оно сидело на высокой ветке дерева, свысока глядя на Шань Юэ. Его светло-карие зрачки были холодны, а белые выразительные узоры на морде напоминали раскрытую пасть.

Шань Юэ почувствовала в глазах обезьяны презрение к ее невысокому росту и невольно вздохнула: «Неужели у самцов животных или приматов есть какой-то бафф?»

Почему они всегда считают себя такими умными?

Как и в своей оценке обезьяны, Шань Юэ ни в коем случае не стала бы недооценивать противника из-за того, что, возможно, сильнее его. Она лишь спокойно смотрела ему в глаза, ожидая, что он нападет первым.

В природе активный зрительный контакт между существами часто означает вызов на бой.

А Шань Юэ столкнулась с обезьяной в расцвете сил, высокомерной и гордой.

По замыслу Шань Юэ, ситуация должна была развиться так: обезьяна, спровоцированная ею, спрыгнет со старого дерева и вступит с ней в схватку, либо она сама внезапно потеряет терпение и начнет бросать в него ветки или камни, провоцируя его.

Однако внезапно вспыхнувшее небо, неожиданный красный «метеор» прервали все это.

Траектория его падения была слишком близко, настолько близко, что даже Шань Юэ, чье зрение ночью становилось особенно плохим, могла видеть, как к ним «летит» ослепительное оранжево-красное сияние.

Шань Юэ, не раздумывая, бросила обезьяну и, не обращая внимания на возможную внезапную атаку с ее стороны, бросилась к месту, которое считала безопасным.

Царапина от обезьяны — это лишь кратковременная боль, но если попадет «метеор», то это верная смерть.

К счастью, обезьяна тоже испугалась этого внезапного явления и, подчиняясь инстинкту страха, убежала без оглядки, не став наказывать эту маленькую выскочку, которая ее спровоцировала.

Неизвестно, как долго она бежала, но Шань Юэ наконец добралась до «безопасного» места. А там, где она только что провоцировала обезьяну, уже полыхало пламя.

Разве метеориты после падения продолжают гореть?

Шань Юэ редко испытывала такое любопытство.

Она жила здесь почти десять лет, и падение «метеорита» было крайне редким событием. К тому же, место его падения было так близко к ней!

Не пойти — значит пожалеть!

Считай, что это нужно, чтобы предотвратить лесной пожар, который уничтожит ее жилище!

Различные мысли, словно готовая лопнуть кукуруза, разом взорвались, но в итоге снова успокоились.

Она постаралась успокоить свои чувства и сказала себе: «Я должна пойти посмотреть. Как хозяйка этой земли, я должна знать, какой новый друг сюда прибыл».

Весь процесс перехода Шань Юэ от любопытства к колебаниям, а затем к решимости занял меньше нескольких минут. Приняв решение, она превратилась в ловкого гепарда и побежала к месту падения «метеорита».

Вид «метеорита» совершенно не соответствовал ожиданиям Шань Юэ.

Это был вовсе не метеорит, а спасательная капсула, упавшая на Пустошь.

Увидев этот огромный белый шар, Шань Юэ застыла на месте.

Она почти уже отказалась от мысли когда-либо покинуть это место, но так внезапно ей дали такую надежду.

И Шань Юэ знала, что ее сердце сейчас, возможно, похоже на джинна, запечатанного и брошенного в море: от мольбы и благодарности вначале до нынешней ненависти и искажения.

Огромный шар показал перед ней часть своего корпуса, клубы дыма, смешанные с неярким отблеском огня, поднимались в воздух, словно безмолвно демонстрируя силу лесным зверям и предупреждая их не приближаться.

Но все это отразилось и в зрачках Шань Юэ; для нее это было безмолвное приглашение.

Наконец, осознав, что внутри, возможно, кто-то еще жив, Шань Юэ с трудом двинула уже затекшими ногами, стиснула зубы и вытерла заранее потекшие слезы.

Она не знала, плачет ли она от отчаяния, предвидя крушение надежды, или от того, что наконец появилась возможность вернуться к жизни среди себе подобных, но в любом случае, сейчас она просто не могла остановить слезы.

Еще до того, как Шань Юэ приблизилась к спасательной капсуле на сто метров, не полностью поврежденная капсула уже издала предупреждение: «Внимание! Внимание! Снаружи капсулы приближается неизвестный Зверочеловек, отношение неизвестно, пожалуйста, приготовьтесь к бою! Внимание! Внимание! Снаружи капсулы...»

Под двойным сигналом — изменением освещения и голосовым предупреждением ИИ Шугуан — мужчина с сапфирово-синими короткими волосами одной рукой управлял все еще работающими устройствами спасательной капсулы. Его чуть раскосые глаза серьезно смотрели на приближающегося на экране.

Сначала показалась голень — тонкая, пропорциональная, с плавными естественными линиями мышц. Сразу было видно, что она принадлежит Зверочеловеку, который много тренируется.

Скорость ее передвижения была очень высокой, настолько, что Цин Шу успел увидеть лишь мелькнувшие темно-каштановые длинные волосы, как вся спасательная капсула начала смещаться, а после рывка резко перевернулась, вынужденно развернув вход к приближающейся.

Такая грубая сила, будь то в Федерации или Империи, была крайне редким явлением.

Спасательная капсула имела двухслойную конструкцию, поэтому Цин Шу внутри оставался устойчивым. И как только выход оказался прямо напротив двери, рука, управлявшая системой капсулы, быстро нащупала его единственное оставшееся миметическое оружие под номером А7-33.

А в этот момент на экране ясно отобразился полный облик обладательницы этих плавных голеней.

Это была странная девушка с холодным выражением лица, в котором, однако, можно было увидеть сложные эмоции: беспокойство, обиду, недовольство, — и глаза ее были полны слез.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение