Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Руки Цинь Цзинань не останавливались. Она опустила куртку в реку, и когда грязная одежда намокла, положила её на камень и начала намыливать.
— Очень подходят друг другу, — сказала Цинь Цзинань, не оборачиваясь.
Женщина в цветастом, услышав это, на мгновение замерла, а затем с сомнением спросила: — Что это ты говоришь, «подходят друг другу»? Твою мать бросил отец, а ты совсем не грустишь? Посмотри на свою мать, ей уже за сорок, кто её теперь возьмёт? Не умеет удерживать своего мужчину, неудивительно, что её увели. Так ей и надо, я бы сказала, может, твоя мать плохо угождала своему мужчине в постели? Думаю, так и есть, с такой внешностью твоя мать вряд ли кого-то порадует.
Цинь Цзинань усмехнулась: — О, я говорю, что один подонок и одна мошенница очень подходят друг другу. Надеюсь, они будут вместе вечно и не причинят вреда другим. — Она одной рукой схватила воротник одежды, другой начала энергично тереть, продолжая: — Разве ты не должна поздравить мою маму с освобождением? Такого человека кто-то ещё захотел, это же надо быть слепым. Ты так интересуешься делами моей семьи, может, твоего мужчину тоже обманули?
Женщина в цветастом и не подозревала, что Цинь Цзинань так остра на язык. Она злобно сказала: — Мы с моим мужчиной очень любим друг друга, не волнуйся! Ты за эти два года совсем испортилась, научилась пререкаться со старшими.
— О, это ещё вопрос, достоин ли этот человек быть моим старшим, — небрежно ответила Цинь Цзинань.
— Почему я не могу быть твоей старшей? Твоя мать, увидев меня, тоже должна называть меня сестрой!
Цинь Цзинань повернула голову, ехидно посмотрела на неё и тихо сказала: — Ты уверена, что это не потому, что ты сделала мою маму старой? Я слышала, что кто-то годами мечтал о сыне, а в итоге даже ребёнка родить не смог.
В деревне Сиянь предпочтение сыновей было очень сильным. Цинь Цзинань знала несколько семей, которые бросали своих дочерей в горах, и она очень ненавидела такое поведение.
Но печально было то, что теперь она использовала это, чтобы атаковать других.
Она вздохнула про себя, заставляя себя успокоиться.
При упоминании того мужчины она не могла сдержать свой гнев. Даже если Сяомэй могла бы простить его, она ни за что не позволила бы ему избежать наказания!
— Ты! — Женщина в цветастом пришла в ярость и замахнулась, чтобы ударить Цинь Цзинань. Она собиралась проучить её за отца, такую невоспитанную!
Но её рука не успела долететь до Цинь Цзинань, как её перехватила бледная, изящная рука.
Глаза Цинь Цзинань стали глубокими, и она без церемоний толкнула женщину в реку.
Из-за внезапности произошедшего женщина не успела среагировать, упала и вынужденно сделала несколько глотков речной воды.
Как раз когда она хотела позвать на помощь, она почувствовала, что что-то давит ей на голову, не давая всплыть.
— Помогите! Кто-то тонет! — Цинь Цзинань изобразила панику на лице и сделала вид, что пытается вытащить женщину, но на самом деле заставляла её сделать несколько глотков воды под водой.
Однако в глазах посторонних они видели, как женщина отчаянно пыталась ухватиться за что-то, чтобы выбраться, и вместо этого тянула Цинь Цзинань за собой.
На самом деле Цинь Цзинань уже ослабила хватку, но тонущая женщина была так напугана, что, видя, как её тоже тянет вниз, высокая женщина схватила руку Женщины в цветастом, затем крепко ухватила её за запястья обеими руками и вытащила наверх.
Хорошо, что у неё хватило сил, иначе она бы не только не спасла, но и сама упала бы.
Женщина в цветастом выплюнула несколько глотков речной воды и, увидев стоящую рядом Цинь Цзинань с испуганным и съёжившимся выражением лица, почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Ты, шлюха! Зачем ты меня толкнула?! — гневно воскликнула Женщина в цветастом.
Не успела Цинь Цзинань объяснить, как высокая женщина нахмурилась: — Я же видела, как ты упала в воду и хотела утащить её за собой, ты что, совсем с ума сошла?
— Сама ты с ума сошла! Она врёт! Я чуть не умерла, разве я буду говорить глупости? — в полную силу выругалась Женщина в цветастом, без малейшего намёка на страх, который был у неё во время утопления.
Высокая женщина не стала обращать на неё внимания и повернулась к Цинь Цзинань: — Ты в порядке?
— Да, спасибо вам, — слабо ответила Цинь Цзинань.
Услышав это, высокая женщина, не взглянув на Женщину в цветастом, прямо ушла.
Остальные, видя, что больше нет ничего интересного, разошлись, даже не пожелав ничего спросить.
Эта Женщина в цветастом и так не пользовалась популярностью в деревне: она брала деньги в долг и не возвращала, постоянно ходила по чужим домам, выпрашивая то одно, то другое, совершенно без стыда.
Когда прежнее тело ещё жило дома, эта женщина заняла у её матери пять тысяч, притворяясь несчастной, и в итоге не вернула ни копейки!
Она ещё и время от времени приходила к ним домой за едой. Цинь Цзинань изначально не была мягкосердечной, и раз уж та начала первой, пусть не винит её в безжалостности.
— Разве вы не говорили, что вы моя старшая? — Цинь Цзинань присела, словно доброжелательно утешая. — Тогда когда вы вернёте моей маме те пять тысяч? Раз уж вы старшая, не возвращать долги ведь неправильно, верно?
Тело Женщины в цветастом задрожало, она почему-то почувствовала, как сжалось сердце, и её прошиб холодный пот. Дрожащими губами она начала отпираться: — Это твоя мать мне дала, когда это было в долг? Говорю тебе, не болтай ерунды.
— О, — холодно ответила Цинь Цзинань. Она повернулась и снова начала стирать одежду. — Тогда не вините младшую за жестокость. Та долговая расписка всё ещё хранится. Моя мама добра, но это не значит, что я такая же. Сегодня это просто предупреждение. Если до моего отъезда долг не будет возвращён, в следующий раз вы не просто окажетесь в реке.
Аура кровожадности и убийственного намерения, исходящая от неё, заставила Женщину в цветастом не просто не устоять на ногах, но и почти ползком, используя руки и ноги, убежать прочь.
— По-доброму напоминаю, я уезжаю 11-го числа, — сказала Цинь Цзинань.
В голове Женщины в цветастом была только одна мысль: она — дьявол!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|