Ян Ли держала ножницы в правой руке, вращая их.
Хлоп-хлоп-хлоп…
Менее чем за несколько секунд она проделала отверстие.
Ян Ли сказала: — Цзы Фэн, принеси что-нибудь, чтобы налить кокосовую воду.
— Хорошо.
Пэн Пэн сказал: — Знал бы я, что так просто?
Ян Ли сказала: — Тогда попробуй открыть ещё один?
Пэн Пэн был готов попробовать.
Хэ Цзюн улыбнулся: — Пэн Пэн, лучше не пытайся. Ты не тётушка Ян, у тебя не получится. Иначе опозоришься на публике, будет неловко.
Хэ Цзюн осторожно напомнил.
В это время Учитель Хуан тоже открыл кокос.
Он воскликнул: — Тётушка Ян, вы слишком быстрая! Я рубил полдня, чтобы открыть кокос, а вы сделали это за один раз. Как вам это удалось?
Ян Ли объяснила: — Три слова: быстро, сильно, точно.
Несколько человек улыбнулись.
Это как будто из романа о боевых искусствах, где важны скорость, сила и точность.
Хэ Цзюн улыбнулся: — Тётушка Ян, вы говорите прямо как Гу Лун.
— Кто такой Гу Лун?
Хэ Цзюн улыбнулся: — Мастер боевых искусств. В его фехтовании важны три слова: быстро, сильно, точно. Как вы и сказали.
Ян Ли кивнула: — Похоже, этот господин Гу Лун — мастер. Когда-нибудь поможете мне с ним познакомиться? Я хочу с ним сразиться.
Несколько человек не знали, смеяться им или плакать.
Гу Лун — писатель, а не мастер боевых искусств.
Несколько человек не ожидали, что Ян Ли даже Гу Луна не знает.
Наверное, и Цзинь Дася не знает.
В прямом эфире развернулось бурное обсуждение.
— Как тётушка Ян может не знать великого мастера Гу Луна?
— А мне кажется, это вполне нормально. Почему она обязательно должна знать Гу Луна?
Она ведь не читает романы.
— Тот, кто выше, ты абсолютно прав. Сейчас мало кто из молодёжи знает, кто такой великий мастер Гу Лун.
— Тётушка Ян, наверное, никуда не выезжала и не читала романы, поэтому и не знает!
— Тётушка Ян — искренний человек!
— Так смешно, тётушка Ян ещё хочет сразиться с Гу Луном, жаль, что Гу Лун уже ушёл!
Хуан Лэй объяснил: — Тётушка Ян, Хэ Цзюн пошутил. Гу Лун — писатель, романист, а не мастер боевых искусств.
Ян Ли кивнула: — А, писатель. Мой дедушка тоже пишет книги, но я не люблю читать.
— Какие книги пишет дедушка?
— Неужели дедушка тоже романист?
Несколько человек мгновенно заинтересовались.
Ян Ли неловко улыбнулась: — Не знаю, что там, я не могу это оценить. Я люблю только упражняться с копьём и палкой. То, что пишет дедушка, всё лежит дома.
Учитель Лэй спросил: — Можно посмотреть?
Ян Ли кивнула: — Можно. Если хотите подождать, я принесу.
Ян Ли развернулась и ушла, вернувшись в свой сыхэюань.
Цзы Фэн взяла большой стакан.
Она вылила туда всю кокосовую воду, разлила по нескольким маленьким стаканам, по одному на каждого.
Хэ Цзюн сделал глоток: — И не говорите, эта кокосовая вода действительно вкусная.
— Это чистая натуральная кокосовая вода, без всяких добавок.
— Вкусно, одного стакана мало, я хочу ещё один.
— Мне тоже ещё один.
Несколько человек сидели на стульях, пили кокосовую воду и ждали Ян Ли.
Хэ Цзюн улыбнулся: — Дорогие зрители, угадайте, какую книгу пишет дедушка?
В прямом эфире бесчисленное множество комментариев.
— Тётушка Ян занимается боевыми искусствами, думаю, дедушка пишет что-то вроде секретных техник уся.
— Наверное, что-то вроде "Восемнадцати ладоней, усмиряющих дракона", "Божественного искусства Девяти Солнц", "Истинных писаний Девяти Инь"…
— Думаю, это точно не романы, иначе почему бы он их не опубликовал!
— Абсолютно не романы.
— Когда тётушка Ян придёт, тогда и узнаем, что там?
Все ждали с нетерпением.
Через некоторое время Ян Ли принесла коробку, поставила её на стол. Она была покрыта пылью.
Цзы Фэн спросила: — Тётушка Ян, что там внутри?
Ян Ли сказала: — Романы!
— Какие романы?
— Откуда мне знать? Я всё равно не понимаю, да и нет у меня интереса читать эти штуки.
— Это романы, которые написал дедушка?
Ян Ли задумалась, кивнула и сказала: — В детстве я спрашивала дедушку, что там лежит. Дедушка сказал, что это романы, которые он написал. Что именно, можно узнать, только открыв. Эта вещь хранится много лет, не знаю, испортилась ли.
Ян Ли нашла какую-то тряпку и стёрла пыль.
Только после этого она открыла.
Несколько человек наконец увидели, что внутри аккуратно сложена стопка бумаг.
Эти бумаги пожелтели.
Давние времена.
Надпись, не знаю, что за роман.
Хэ Цзюн сказал: — Будьте осторожны, эти бумаги очень старые, они хранились очень долго, ни в коем случае не повредите их.
— Эти бумаги пожелтели, но сохранились довольно хорошо.
— Скорее доставайте и посмотрите, какой роман написал дедушка.
Несколько человек нетерпеливо достали.
Хуан Лэй достал.
Хуан Лэй нахмурился: — Все иероглифы здесь традиционные, и написаны кистью, а не печатным шрифтом.
— И некоторые иероглифы непонятны.
Хэ Цзюн взял один лист.
Он тоже нахмурился: — Действительно, кое-что непонятно, и текст не связный!
Позвольте мне прочитать, что там написано. Я буду читать только те иероглифы, которые понимаю, так что не смейтесь надо мной.
Хэ Цзюн, глядя на иероглифы, читал слово за словом: — На лице госпожи Ван были, кажется, следы слёз, и она не осмелилась сесть, только стояла рядом.
Госпожа Ван велела ему сесть, и Баоюй только тогда подошёл к кану…
Хэ Цзюн встал и воскликнул.
Баоюй?
Цзя Баоюй?
Это, чёрт возьми, не "Сон в красном тереме" ли?!
Рукописная версия "Сна в красном тереме"?
Что дедушка делал?
Цзы Фэн спросила: — Учитель Хэ, почему вы перестали читать? Некоторые иероглифы я не знаю, прочитайте их для всех.
Хуан Лэй тоже услышал последние несколько иероглифов.
Он встал и посмотрел на пожелтевшую бумагу в руке Хэ Цзюна.
— Учитель Хэ, это немного другое!
Хэ Цзюн кивнул: — Действительно, другое. И это рукописная версия, а не печатный шрифт.
Зрители в прямом эфире услышали, как Хэ Цзюн прочитал несколько фраз.
Мгновенно они были потрясены.
— (Шок) Почему мне кажется, что эти два имени очень знакомы, госпожа Ван, Баоюй?
Это же персонажи из "Сна в красном тереме"?
Как они могли там оказаться?
— (Шок) Вот это да, неужели это "Сон в красном тереме", написанный дедушкой?
— Неужели это подлинник "Сна в красном тереме"?
— Последние сорок глав "Сна в красном тереме" написал не Цао Сюэцинь, их дописал кто-то другой.
— Похоже, Учитель Хэ раскрыл какой-то секрет!
— Скорее продолжайте читать, я жду, чтобы послушать роман!
— Неужели это действительно "Сон в красном тереме", да ещё и рукописная версия?
— Вот это да, это невероятно, я хочу увидеть подлинник…
Все остолбенели.
Что происходит?
Почему дедушка написал "Сон в красном тереме"?
Неужели дедушка — автор "Сна в красном тереме"?
Это…
Хэ Цзюн с серьёзным лицом спросил: — Тётушка Ян, это действительно дедушка написал?
Ян Ли улыбнулась: — В детстве я спрашивала дедушку, что там лежит?
Дедушка сказал, что там романы. Я спросила, кто их написал?
Дедушка сказал, что он их написал.
— Тётушка Ян, вы сами видели, как дедушка писал?
Ян Ли покачала головой: — Я не видела, только слышала от него, что он сам написал. Что, неужели этот роман плохо написан?
Несколько человек переглянулись.
Ян Ли вздохнула: — Я так и знала. Что может написать этот старый чудак? Наверное, полная чушь?
Несколько человек горько усмехнулись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|